"انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Segunda Conferencia de Examen
        
    También podrá aprobar una resolución, como se hizo en la Segunda Conferencia de Examen celebrada en 1990. UN كما يجوز له أن يعتمد قرارا كما حدث أثناء انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني في عام ٠٩٩١.
    Sin embargo, los provechosos debates mantenidos desde la Segunda Conferencia de Examen permiten abrigar la esperanza de que se realicen nuevos progresos. UN إلا أن المناقشات المثمرة التي جرت منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني تبعث على الأمل بإحراز المزيد من التقدم.
    Nueve Estados africanos tienen plazos para la remoción de las minas que vencerán en 2009, coincidiendo aproximadamente con la Segunda Conferencia de Examen de la Convención. UN وتسع دول أمامها مُهل لإزالة الألغام حتى 2009، ما يصادف تقريباً انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني للاتفاقية.
    Cabe considerarlo el primero de una serie de informes anuales sobre los avances logrados que han de preparar los Estados Partes antes de la Segunda Conferencia de Examen de 2009. UN ويمكن اعتبار هذا التقرير تقريراً أولاً ضمن سلسلة من التقارير المرحلية السنوية التي ستقوم الدول الأطراف بإعدادها قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني في عام 2009.
    Prioridades para el período previo a la Segunda Conferencia de Examen UN الأولويات للفترة الممتدة حتى موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني
    Prioridades para el período previo a la Segunda Conferencia de Examen UN الأولويات للفترة الممتدة حتى موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني
    Además, después de la Segunda Conferencia de Examen también será esencial lograr un intercambio oficioso de información que resulte eficaz. UN هذا فضلاً عن أن تبادل المعلومات غير الرسمية بفعالية لن يقل عن ذلك أهمية بعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني.
    Un compromiso constante de hacerlo contribuirá a asegurar la salud de la Convención después de la Segunda Conferencia de Examen. UN واستمرار الالتزام بذلك من شأنه أن يساعد في تأمين صحة الاتفاقية بعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني.
    Además, después de la Segunda Conferencia de Examen también sería esencial lograr un intercambio oficioso de información que resultara eficaz. UN هذا فضلاً عن أن تبادل المعلومات غير الرسمية بفعالية لن يقل عن ذلك أهمية بعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني.
    15. El representante de China señaló que desde la Segunda Conferencia de Examen habían tenido lugar nuevos acontecimientos en la aplicación y ejecución del Conjunto. UN ٥١- وذكر ممثل الصين انه منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني حدثت تطورات جديدة في مجال تطبيق وتنفيذ المجموعة.
    El Secretario General expresa su satisfacción porque hasta ahora los Estados Partes en la Convención hayan logrado hacer precisamente eso, especialmente durante la Segunda Conferencia de Examen celebrada el año anterior, que marcó un hito. UN وإن مجرد نجاح الدول الأطراف في الاتفاقية في تحقيق ذلك قد أسعده، خاصة لدى انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني في العام الماضي حيث كان بمثابة حدث مهم.
    Este es el tercero de una serie de informes anuales sobre la marcha de los trabajos preparados por los Presidentes de las Reuniones de los Estados Partes con anterioridad a la Segunda Conferencia de Examen de 2009. UN وهذا هو التقرير الثالث ضمن سلسلة من التقارير المرحلية السنوية التي أعدها رؤساء اجتماعات الدول الأطراف قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني في عام 2009.
    Este es el tercero de una serie de informes anuales sobre la marcha de los trabajos preparados por los Presidentes de las Reuniones de los Estados Partes con anterioridad a la Segunda Conferencia de Examen de 2009. UN وهذا هو التقرير الثالث ضمن سلسلة من التقارير المرحلية السنوية التي أعدها رؤساء اجتماعات الدول الأطراف قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني في عام 2009.
    Es el cuarto de una serie de informes anuales sobre la marcha de los trabajos preparados por los Presidentes de las Reuniones de los Estados Partes con anterioridad a la Segunda Conferencia de Examen de 2009. UN وهذا التقرير هو الرابع ضمن سلسلة من التقارير المرحلية السنوية التي أعدها رؤساء اجتماعات الدول الأطراف قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني في عام 2009.
    Todos los Estados partes deben esforzarse por cumplir los plazos, atribuyendo prioridad en el período previo a la Segunda Conferencia de Examen a lo siguiente: UN ويجب على جميع الدول الأطراف العمل على الالتزام بالآجال المحددة لها، وإعطاء الأولوية في الفترة الممتدة حتى موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني للأمور التالية:
    Se observó que esos indicadores serían un complemento útil de los objetivos de los propios Estados partes para evaluar los avances, realizados hasta la Segunda Conferencia de Examen en la asistencia prestada a las víctimas. UN ولوحظ أن تلك المؤشرات يمكن أن تكمّل على نحو مفيد أهداف الدول الأطراف لتقييم التقدم المحرز في مساعدة الضحايا حتى موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني.
    En la Acción Común se prevé organizar seis talleres regionales o subregionales y hasta 25 visitas de asistencia técnica antes de la Segunda Conferencia de Examen. UN ومن المزمع، في إطار الإجراء المشترك، تنظيم 6 حلقات عمل إقليمية أو دون إقليمية وعدد قد يصل إلى 25 زيارة مساعدة تقنية قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني.
    Sobre la base del criterio de que siguen existiendo desafíos para su universalización, exhortamos a los Estados que no son partes a que reconsideren la importancia de la prohibición de las minas antes de la celebración de la Segunda Conferencia de Examen. UN واستنادا إلى الرأي القائل بأنه لا تزال هناك تحديات تواجه إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية، فإننا ندعو الدول غير الأطراف إلى إعادة النظر في أهمية حظر الألغام قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني.
    Es el cuarto de una serie de informes anuales sobre la marcha de los trabajos preparados por los Presidentes de las Reuniones de los Estados Partes con anterioridad a la Segunda Conferencia de Examen de 2009. UN وهذا التقرير هو الرابع ضمن سلسلة من التقارير المرحلية السنوية التي أعدها رؤساء اجتماعات الدول الأطراف قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني في عام 2009.
    Todos los Estados partes deben esforzarse por cumplir los plazos, atribuyendo prioridad en el período previo a la Segunda Conferencia de Examen a lo siguiente: UN ويجب على جميع الدول الأطراف العمل على الالتزام بالآجال المحددة لها، وإعطاء الأولوية في الفترة الممتدة حتى موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني للأمور التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more