En el seminario que se celebró en Trinidad y Tabago, se habló de las consecuencias de la existencia de instalaciones militares extranjeras, y se consideraron todos los aspectos de la cuestión. | UN | وفي الحلقة الدراسية التي انعقدت في ترينيداد وتوباغو، تكلمنا على أثر المنشآت العسكرية اﻷجنبية، ونوقش جانبا المسألة. |
Además, el Comité de Coordinación retiró la condición de miembro oficial a la institución nacional japonesa confiriéndole la condición menor de observador en el seminario más reciente, que se celebró en Manila. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن لجنة التنسيق حرمت المؤسسة الوطنية اليابانية من وضعها كعضو رسمي، مخفضة إياها إلى منزلة مراقب في حلقة العمل التي انعقدت مؤخرا في مانيلا. |
Quienes hayan seguido de cerca las deliberaciones de la Cumbre del Movimiento No Alineado celebrada la semana pasada en Colombia pueden llegar claramente a la misma conclusión. | UN | إن من تابع مناقشات قمة عدم الانحياز التي انعقدت اﻷسبوع الماضي في كولومبيا يصل بوضوح إلى هذه النتيجة. |
Esa reunión formaba parte de una serie celebrada entre la Mesa del Consejo y las de los fondos y programas. | UN | وكانت تلك الجلسة جزءا من سلسلة جلسات انعقدت بين مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومكاتب الصناديق والبرامج. |
Dicho estudio aprovechó la experiencia y las recomendaciones del taller subregional anteriormente celebrado en Rwanda. | UN | واستفادت من تجربة وتوصيات حلقة العمل دون الإقليمية السابقة التي انعقدت في رواندا. |
En la Cumbre de Copenhague, que tuvo lugar en 1995, la pobreza y el progreso social eran prioridades en el programa de desarrollo. | UN | وفي قمة كوبنهاغن التي انعقدت في عام 1995، كان الفقر والتقدم الاجتماعي على قمة الأجندة الإنمائية. |
El Comité ad hoc sobre el espacio ultraterrestre se reunió por última vez en 1994. | UN | وكانت اللجنة المخصصة المعنية بالفضاء الخارجي قد انعقدت آخر مرة في عام ٤٩٩١. |
El primer encuentro regional de instituciones nacionales de derechos humanos de Asia y el Pacífico se celebró en Darwin (Australia) en 1996. | UN | وقد انعقدت حلقة العمل اﻹقليمية اﻷولى لهذه المؤسسات في داروين، باستراليا، في عام ١٩٩٦. |
La cumbre de Estambul se celebró en un momento importante en el desarrollo de la arquitectura de seguridad europea. | UN | لقد انعقدت قمة اسطنبول في وقت هام في تطور تشييد اﻷمن اﻷوروبي. |
La Loya Jirga se celebró contra todo pronóstico y la Administración de Transición se estableció dentro del calendario previsto. | UN | وقد انعقدت جمعية لويا جيرغا رغم كل الصعوبات وأنشئت الإدارة الانتقالية في وقتها المحدد. |
Todos recordamos que en los albores del siglo XXI, en este mismo lugar, se celebró la Cumbre del Milenio. | UN | ونتذكر جميعنا أن قمة الألفية انعقدت هنا في هذه القاعة في مطلع القرن الحادي والعشرين. |
Esa reunión formaba parte de una serie celebrada entre la Mesa del Consejo y las de los fondos y programas. | UN | وكانت تلك الجلسة جزءا من سلسلة جلسات انعقدت بين مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومكاتب الصناديق والبرامج. |
Asimismo, acogían con satisfacción las recomendaciones a ese respecto incluidas en el comunicado de la cumbre árabe celebrada en Beirut. | UN | ورحبوا بالتوصيات التي تضمنها بيان القمة العربية التي انعقدت في بيروت في هذا الخصوص. |
En la Cumbre Islámica celebrada recientemente en Malasia se creó un fondo para apoyar la reconstrucción del sur. | UN | كما أنشأت القمة الإسلامية التي انعقدت مؤخرا بماليزيا صندوقا لإعمار الجنوب أيضا. |
En el documento de la cumbre celebrada la semana pasada, todos prometimos avanzar con rapidez en esas reformas. | UN | وفي الوثيقة الختامية للقمة التي انعقدت في الأسبوع الماضي، تعاهدنا جميعاً على دفع عجلة ذلك الإصلاح قدماً وبسرعة. |
En 1993 se prestó apoyo a un curso práctico regional, celebrado en Benin sobre la mujer trabajadora en el sector no estructurado de la economía. | UN | وقدم دعم إلى حلقة عمل إقليمية بشأن النساء العاملات في القطاع غير النظامي انعقدت في بنن في عام ١٩٩٣. |
El Grupo suele reunirse una vez al año, pero en los últimos años se han celebrado también varias reuniones adicionales. | UN | ويجتمع هذا الفريق عادة مرة كل سنة؛ غير أن عدة اجتماعات إضافية قد انعقدت أيضا خلال السنوات اﻷخيرة المنصرمة. |
La India también participó en el Taller de Asia y el Pacífico sobre Cooperación Multilateral en Tecnología y Aplicaciones Espaciales, que tuvo lugar en China en 1992. | UN | كذلك اشتركت الهند في حلقة العمل الموجهة ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ والمعنية بالتعاون المتعدد اﻷطراف في تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها، التي انعقدت في الصين عام ١٩٩٢. |
Durante el período sobre el que se informa, la Sala se reunió durante 46 días y dictó más de 50 fallos orales y escritos. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انعقدت المحكمة لمدة 46 يوما وأصدرت أكثر من 50 قرارا شفويا وخطيا. |
Durante el proceso preparatorio se celebraron varios debates en siete grupos de expertos. | UN | ولقد انعقدت سلسلة من سبع حلقات نقاش خلال عملية التحضير. |
Varias conferencias importantes celebradas en los últimos años han subrayado las deficiencias y las promesas de la cooperación internacional. | UN | لقد انعقدت عدة مؤتمرات هامة في السنوات اﻷخيرة وأبرزت النقائص وكذلك البشائر في ميدان التعاون الدولي. |
Permítaseme ahora referirme a tres encuentros paralelos que tuvieron lugar en este período de sesiones de la Asamblea General. | UN | اسمحوا لي أن أتكلم عن ثلاثة من الأحداث الجانبية التي انعقدت خلال هذه الدورة للجمعية العامة. |
En 1990 se convocó el decimoséptimo período extraordinario de sesiones para tratar un problema parecido. | UN | ففي ١٩٩٠، انعقدت الدورة الاستثنائية السابعة عشرة لمعالجة مشكلة مماثلة. |
convocado como parte del examen continuo del conjunto integral de la remuneración del régimen común de las Naciones Unidas, el Comité Asesor llevó a cabo varios estudios pertinentes a petición de la Comisión. | UN | وأجرت اللجنة الاستشارية التي انعقدت في إطار الاستعراض الجاري لنظام الأمم المتحدة الموحد لمجموعة عناصر الأجر، عددا من الدراسات الوثيقة الصلة بالموضوع التي أعدت بناء على طلب اللجنة. |
10. La segunda sesión del Comité Intergubernamental se realizó en Ginebra del 10 al 14 de diciembre de 2001. | UN | 10- انعقدت الدورة الثانية للجنة الحكومية الدولية في جنيف من 10 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
El Secretario General acoge complacido la celebración del seminario de Marrakesh. | UN | ١٦ - وتمثل الحلقة الدراسية التي انعقدت في مراكش مبادرة طيبة. |