"انفجر" - Translation from Arabic to Spanish

    • explotó
        
    • estalló
        
    • explota
        
    • explotar
        
    • explotado
        
    • reventó
        
    • explosión
        
    • exploto
        
    • detonó
        
    • estallado
        
    • explotando
        
    • volado
        
    • explotaba
        
    • explotaron
        
    • volaron
        
    Una mina AV explotó debajo de un minibús que transportaba 29 personas. UN انفجر لغم مضاد للمركبات تحت حافلة صغيرة تجمل 29 شخصا.
    Riad estaba atendiendo a sus ovejas en un campo de la aldea meridional de Wazanni cuando explotó una mina terrestre israelí. UN وكان رياض يرعى أغنامه في حقل من حقول قرية وزاني بالجنوب عندما انفجر أحد الألغام الأرضية الإسرائيلية المتبقية.
    Y toqué esa cosa de la espalda del tipo, y seré sincera contigo, no sabía lo que era... y explotó como un volcán. Open Subtitles ثم قذفت ذلك الشيء على ظهر ذلك الرجل سأكون صادقه معك، لم أكن أعرف حتى ما هو ثم انفجر كالبركان
    Él estaba en una camioneta con el equipo y estalló un neumático camino al aeropuerto. Open Subtitles و كان في شاحنة مع المعدات و انفجر أحد الإطارات في طريقه للمطار
    El otro cohete, siguiendo su curso se estrella en las montañas y explota. Open Subtitles الصاروخ الآخر الذي كان يتتبع مسار رحلتهم اصطدم بالجبال و انفجر
    Murió al explotar antes de tiempo un dispositivo explosivo que manipulaba junto con su primo. UN قتل عندما انفجر جهاز ناسف قبل أوانه عندما كان يعالجه مع ابن عمه.
    Una vez entré a un baño y parecía que una vaca había explotado. Open Subtitles لقد دخلت أحد المراحض، لقد كان يبدو أن ثوراً قد انفجر.
    Fue un quiste que reventó. Open Subtitles لا ، لست قلقه حول هذا لقد كان ورم و انفجر
    Pero, ¿puede alguien decirme cuando el volcán explotó y destruyó nuestra hermosa Pompeya? Open Subtitles هل يستطيع احدكم اخبارنا متى انفجر البركان ودمر مدينتنا الجميلة بومبي?
    Tiene sentido. Estaba en Central City cuando explotó el acelerador de partículas. Open Subtitles هذا صحيح، كانت في مدينة سنترال حين انفجر مسرع الجزيئات.
    Cinco israelíes resultaron heridos cuando una mina explotó en las proximidades del Kibbutz de Ramat Rahel, cerca de Jerusalén meridional. UN وأصيب خمسة اسرائيليين حينما انفجر لغم قرب كيبوتز رامات راحيل بالقرب من جنوبي القدس.
    El artefacto explotó cuando el avión estaba en el espacio aéreo escocés y provocó la desintegración del avión. UN وقد انفجر هذا الجهاز عندما كانت الطائرة تحلق في المجال الجوي الاسكتلندي، مما تسبب في تحطمها.
    Una mina explotó debajo de un camión que transportaba pasajeros y mercadería en la carretera entre Catabola y Camacupa. UN انفجر لغم تحت عربة نقل تحمل ركابا وبضائع بالطريق بين كاتابولا وكاماكوبا.
    Una mina AV explotó debajo de un minibús. UN انفجر لغم مضاد للمركبات تحت حافلة صغيرة.
    Una mina AV explotó debajo de un camión del CICR en la carretera hacia Raimundo/Petrolio. UN انفجر لغم مضاد للمركبات في عربة تابعة للجنة الصليب الأحمر الدولية على الطريق بين غورنجي أوبرنجي وليكوفاتش.
    Sin embargo, una mina terrestre estalló bajo un camión de las puertas fronterizas rusas poco antes de que pasara el convoy del Sr. Píriz-Ballón de camino hacia Nizhniy-Pyanj donde debía tomar un transbordador. UN غير أنه قبل فترة وجيزة من مرور قافلة السيد بيريز بالون في طريقه لاستقلال عبﱠارة في منطقة نيزني بيانج انفجر لغم أرضي تحت شاحنة تابعة لقوات الحدود الروسية.
    A 20 metros de una casa en la aldea de Telit el Rihania estalló una mina. UN وقد انفجر لغم على مسافة ٢٠ مترا من أحد البيوت في قرية تلة الريحانية.
    ¿Que el día que tu laboratorio explota... el coche de mi hija se vuelve completamente invisible en la calle? Open Subtitles في اليوم الذي انفجر فيه مختبرك سيارة ابنتي تحولت الى سيارة غير مرئية ؟ في الشارع
    Un vehículo " landcruiser " de la Cruz Roja senegalesa hizo explotar una mina AV en la carretera hacia Casamancia. UN انفجر لغم مضاد للمركبات تحت عربة نقل تابعة للجنة الصليب الأحمر الدولية.
    De haber explotado el depósito de combustible, las muertes y los daños habrían sido incalculables. UN ولو كان مستودع الوقود انفجر لتسبب في خسائر في الأرواح وأضرار لا حصر لها.
    Mi bolsa de agua reventó. ¿Cuánto tiempo más? Open Subtitles انفجر كيس الماء الخاص بي. كيف أطول بكثير ؟
    Cuando un equipo de la FNUOS examinó la zona, otra mina hizo explosión en un campo minado cercano. UN وعندما قامت فرقة تابعة لقوة اﻷمم المتحدة بتفتيش المنطقة، انفجر لغم آخر في حقل مجاور.
    El lado izquierdo exploto y luego todo el avión exploto. Open Subtitles و بدأت الكابينة بالاهتزاز و الجانب الأيسر انفجر ثم انفجرت كل الطائرة
    Cuando pasaron junto al vehículo aparcado donde estaba la bomba en la zona de Naccache, el dispositivo detonó y mató a una persona que pasaba en coche, mientras que el Sr. El-Murr y sus pasajeros resultaron heridos. UN وعندما مروا بالسيارة المفخخة الواقفة، في منطقة النقاش، انفجر الجهاز المتفجر فقتل شخصا لا علاقة له بالحادث كان يقود سيارته مارا بمسرح الحادث آنذاك في حين أصيب السيد المر ومرافقوه بجراح.
    La buena noticia es que el motor ha estallado y todos vamos a morir. Open Subtitles الخبر الجيد هو أن المحرك قد انفجر و سوف نموت جميعاً.
    La cosa es que, cuando subió la marea, arrastró un bote hacia una estaca, detonando una de las minas ...explotando en la bocana del puerto. Open Subtitles المثير في الأمر أنه عندما ارتفع المد تأرجح القارب نحو أحد الأوتاد وفجر أحد الألغام وقد انفجر اللغم عند لسان الميناء
    ¿No ha visto que apuntaba al tercer blanco y ha volado el cuarto? Open Subtitles الم تري ان المدفع كان مصوبا نحو الهدف 3 ولكن الهدف 4 انفجر
    Todo lo que no podía decir en esa fiesta parada, sosteniendo mi copa de vino, explotaba en formas y colores sobre el papel. TED كل ما لم أستطع قوله في تلك الحفلات، وأنا واقفة بها وممسكة بكأس النبيذ خاصتي، انفجر في صورة أشكال وألوان على الورق
    De acuerdo, a fin de que sepas en qué te metes, probablemente deberías saber que las cubas de vino explotaron y perdimos casi 50% de nuestro jugo. Open Subtitles حسنا بمناسبه هذا الكلام يجب ان اخبرك ان نبيذنا قد انفجر الليله
    Fukushima de la planta del reactor que volaron . Open Subtitles فوكوشيما يكون المفاعل النووي الذي انفجر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more