"انفسهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • mismos
        
    • mismas
        
    • solos
        
    • propios
        
    • se hacen
        
    Fae peleando con humanos por la red, niños rana revelandose a sí mismos... Open Subtitles فاي يقاتلون البشر من اجل شبكة الانترنت فتيان سيئون يكتشفون انفسهم
    Werner dice que todo el mundo viene aquí pensando que están allí por alguien más, pero en realidad están aquí por ellos mismos. Open Subtitles وارنر يقول اي احد يأتي الى هنا يفكر بأنه هنا من اجل شخص آخر ولكنه حقا هنا من اجل انفسهم
    Están jugando a descubrir qué puede hacer la tecnología y quizá a descubrir qué pueden hacer ellos mismos, cuáles son sus propias capacidades. TED انهم يلعبون لكي يتكتشفوا حدود التكنولوجيا وربما حدود انفسهم وقدراتهم الخاصة
    No, Sid sabe qué es lo que quieren las personas mejor que ellas mismas... Open Subtitles كلا, إن سيد يعلم ما يريد أن يتناوله الناس أكثر من انفسهم
    Ya es hora de que aprendan a valerse solos sin el bueno de Gordon echándoles billetes por encima Open Subtitles حان الوقت لكى يعتمدوا على انفسهم بدون انتظار ما قد يتعطف به عليهم جوردى
    Este año lanzamos un reto a nuestros alumnos el de diseñar un código de honor por si mismos. TED هذه السنة تحدينا طلابنا في خلق ميثاق شرف لهم انفسهم
    Pero a su vez, los puritanos eran calvinistas, por lo tanto, se les enseñaba en efecto a odiarse a sí mismos. TED لكنهم كانوا كافانيين في نفس الوقت لذا عٌلموا ان يكرهوا انفسهم
    No estoy realmente interesada en los famosos por los famosos mismos. TED أنا في الواقع لست مهتمة بالمشاهير انفسهم
    En otro estudio, tras el fracaso, buscaron a quienes consiguieron peores resultados para sentirse mejor con ellos mismos. TED في دراسة أخرى، بعد الفشل، بحثوا عن شخص كان اداؤه أسوأ من أدائهم ليشعروا بشعور جيد تجاه انفسهم.
    Y yo estaba como, ya saben, siempre me, en fin, me extraña la gente que lo desvía todo de ellos mismos. TED وانا كنت مثل من يزداد صغرا كل مرة مبهورا بأناس بعيدين جدا عن كل شي حتي انفسهم
    Tú no eras el verdadero perdedor. Ellos sólo se engañaban a sí mismos. Open Subtitles لكنك لم تكن خاسر حقيقي كانوا فقط يغشون انفسهم
    Para que los dioses les conozcan y los hombres se vean a sí mismos. Open Subtitles لذلك الالهه ربما يعرفوهم وهؤلاء الرجال ربما يفهموا انفسهم
    Los franceses pueden ocuparse de todo ellos mismos. Open Subtitles الفرنسيين ربما يفكرون فى ذلك من تلقاء انفسهم
    Ayudar a estos chicos a defenderse por sí mismos. Open Subtitles كيف يستطيع الاطفال ان يتعلموا كيفية الدفاع عن انفسهم ؟
    Pero también hicieron mucho daño, casi destruyeron el mundo y a ellos mismos. Open Subtitles لكنهم ايضا قدموا الأذى ودمروا العالم تقريبا وكذلك انفسهم
    ¿Hola? ¿Quieres saber qué es peor que observar a los académicos felicitarse a sí mismos? Open Subtitles هل تريدين معرفة ما هو أسوأ من مراقبة الأكاديميين يهنئون انفسهم ؟
    Monsieur Poirot, siempre sabe lo que necesita la gente, aunque ellos mismos no lo sepan. Open Subtitles سيد بوارو يعلم دائما احتياجات الناس, رغم انهم قد يجهلونها انفسهم
    Intentan desviar la atención de si mismos. Open Subtitles يحاولون فورا ان يحولوا التركيز عن انفسهم
    Dijo que, dos chicas solas, deberían ser capaces de defenderse por sí mismas. Open Subtitles لقد قال فتاتان لوحدهم يجب ان يكونوا قادرين للدفاع عن انفسهم
    Las causas suelen ser generalmente las mismas de modo que tienen menos excusas para consolarse. Open Subtitles فالظروف فى العادة تكون هى نفسها لهم لذا, لا يوجد اعذار يمكنهم ان يُريحوا بها انفسهم
    En la Antigua Roma no se lastimaban solos tropezandose con un barril de cerveza en tercera base. Open Subtitles فى روما القديمة الرجال لم يؤذوا انفسهم بالتعثر بالبرميل فى القاعدة الثالثة
    El Estado Parte observa que, por lo tanto, son los propios autores quienes decidieron el trazado de la trocha. UN وتلاحظ الدولة الطرف انه تقرر استخدام هذه الطريق من قبل مقدمي البلاغ انفسهم.
    ¿Has oído hablar de una nueva secta, unos fanáticos que se hacen llamar cristianos? Open Subtitles سمعت عن هذه الطائفة الجديدة هؤلاء المتعصبين الذين يدعون انفسهم مسيحيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more