Fae peleando con humanos por la red, niños rana revelandose a sí mismos... | Open Subtitles | فاي يقاتلون البشر من اجل شبكة الانترنت فتيان سيئون يكتشفون انفسهم |
Werner dice que todo el mundo viene aquí pensando que están allí por alguien más, pero en realidad están aquí por ellos mismos. | Open Subtitles | وارنر يقول اي احد يأتي الى هنا يفكر بأنه هنا من اجل شخص آخر ولكنه حقا هنا من اجل انفسهم |
Están jugando a descubrir qué puede hacer la tecnología y quizá a descubrir qué pueden hacer ellos mismos, cuáles son sus propias capacidades. | TED | انهم يلعبون لكي يتكتشفوا حدود التكنولوجيا وربما حدود انفسهم وقدراتهم الخاصة |
No, Sid sabe qué es lo que quieren las personas mejor que ellas mismas... | Open Subtitles | كلا, إن سيد يعلم ما يريد أن يتناوله الناس أكثر من انفسهم |
Ya es hora de que aprendan a valerse solos sin el bueno de Gordon echándoles billetes por encima | Open Subtitles | حان الوقت لكى يعتمدوا على انفسهم بدون انتظار ما قد يتعطف به عليهم جوردى |
Este año lanzamos un reto a nuestros alumnos el de diseñar un código de honor por si mismos. | TED | هذه السنة تحدينا طلابنا في خلق ميثاق شرف لهم انفسهم |
Pero a su vez, los puritanos eran calvinistas, por lo tanto, se les enseñaba en efecto a odiarse a sí mismos. | TED | لكنهم كانوا كافانيين في نفس الوقت لذا عٌلموا ان يكرهوا انفسهم |
No estoy realmente interesada en los famosos por los famosos mismos. | TED | أنا في الواقع لست مهتمة بالمشاهير انفسهم |
En otro estudio, tras el fracaso, buscaron a quienes consiguieron peores resultados para sentirse mejor con ellos mismos. | TED | في دراسة أخرى، بعد الفشل، بحثوا عن شخص كان اداؤه أسوأ من أدائهم ليشعروا بشعور جيد تجاه انفسهم. |
Y yo estaba como, ya saben, siempre me, en fin, me extraña la gente que lo desvía todo de ellos mismos. | TED | وانا كنت مثل من يزداد صغرا كل مرة مبهورا بأناس بعيدين جدا عن كل شي حتي انفسهم |
Tú no eras el verdadero perdedor. Ellos sólo se engañaban a sí mismos. | Open Subtitles | لكنك لم تكن خاسر حقيقي كانوا فقط يغشون انفسهم |
Para que los dioses les conozcan y los hombres se vean a sí mismos. | Open Subtitles | لذلك الالهه ربما يعرفوهم وهؤلاء الرجال ربما يفهموا انفسهم |
Los franceses pueden ocuparse de todo ellos mismos. | Open Subtitles | الفرنسيين ربما يفكرون فى ذلك من تلقاء انفسهم |
Ayudar a estos chicos a defenderse por sí mismos. | Open Subtitles | كيف يستطيع الاطفال ان يتعلموا كيفية الدفاع عن انفسهم ؟ |
Pero también hicieron mucho daño, casi destruyeron el mundo y a ellos mismos. | Open Subtitles | لكنهم ايضا قدموا الأذى ودمروا العالم تقريبا وكذلك انفسهم |
¿Hola? ¿Quieres saber qué es peor que observar a los académicos felicitarse a sí mismos? | Open Subtitles | هل تريدين معرفة ما هو أسوأ من مراقبة الأكاديميين يهنئون انفسهم ؟ |
Monsieur Poirot, siempre sabe lo que necesita la gente, aunque ellos mismos no lo sepan. | Open Subtitles | سيد بوارو يعلم دائما احتياجات الناس, رغم انهم قد يجهلونها انفسهم |
Intentan desviar la atención de si mismos. | Open Subtitles | يحاولون فورا ان يحولوا التركيز عن انفسهم |
Dijo que, dos chicas solas, deberían ser capaces de defenderse por sí mismas. | Open Subtitles | لقد قال فتاتان لوحدهم يجب ان يكونوا قادرين للدفاع عن انفسهم |
Las causas suelen ser generalmente las mismas de modo que tienen menos excusas para consolarse. | Open Subtitles | فالظروف فى العادة تكون هى نفسها لهم لذا, لا يوجد اعذار يمكنهم ان يُريحوا بها انفسهم |
En la Antigua Roma no se lastimaban solos tropezandose con un barril de cerveza en tercera base. | Open Subtitles | فى روما القديمة الرجال لم يؤذوا انفسهم بالتعثر بالبرميل فى القاعدة الثالثة |
El Estado Parte observa que, por lo tanto, son los propios autores quienes decidieron el trazado de la trocha. | UN | وتلاحظ الدولة الطرف انه تقرر استخدام هذه الطريق من قبل مقدمي البلاغ انفسهم. |
¿Has oído hablar de una nueva secta, unos fanáticos que se hacen llamar cristianos? | Open Subtitles | سمعت عن هذه الطائفة الجديدة هؤلاء المتعصبين الذين يدعون انفسهم مسيحيين |