"ان تتوقفي عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • que dejar de
        
    • deja de
        
    • que dejes de
        
    • que parar
        
    • que dejarte de
        
    • que dejaras de
        
    • Puedes dejar de
        
    Tienes que dejar de ser tan inteligente todo el tiempo. Open Subtitles يجب ان تتوقفي عن كونك ذكي طول الوقت, ضغط شديد.
    Y tú tienes que dejar de intentar controlarlo todo y simplemente apreciar lo que tienes. Open Subtitles وعليك ان تتوقفي عن محاولة السيطرة على كل شيء وان تقدري الاشياء كما هي وان تقدري ما تملكين
    Ahora, tienes que dejar de quejarte y continuar. Open Subtitles و الان يجب ان تتوقفي عن البكاء و تكملي حياتك
    Mamá, deja de empezar las conversaciones así. Open Subtitles مرحباً؟ أمي, عليك ان تتوقفي عن بدء المحادثات بهذا الشكل
    -Prefiero que dejes de llamarme Ama. Open Subtitles ما يناسبني منك ان تتوقفي عن منادتي بسيدتي
    Yo tampoco, pero tienes que dejar de pensar en tu hermana y empezar a pensar en qué es lo mejor para tu hija. Open Subtitles ولا أنا لكن يجب ان تتوقفي عن التفكير بأختك وتبدأي بفعل الأفضل من أجل ابنتنا
    Piensa que te lo pedí porque ella no me gusta. De verdad tienes que dejar de pedirme todas estas cosas. Open Subtitles هي فقط ظننت انني طلبتك عدم مواعدتها لانها لاتروق لي هل تعلمي، يجب ان تتوقفي عن طلبي لكل هذه الاشياء
    Rae, me temo que vas a tener que dejar de beber alcohol. Open Subtitles . يوسفني ان اقول لك انه يجب عليك ان تتوقفي عن شرب الكحول
    Eso es ella muriendo. ¡Tienes que dejar de decir que mataste a tu madre! Open Subtitles يجب ان تتوقفي عن القول للناس انك قتلت امك
    Tienes que dejar de culparte por lo de Richard. Open Subtitles يجب ان تتوقفي عن لوم نفسك بسبب ريتشارد
    ¡Gloria, tienes que dejar de hacer eso! Open Subtitles غلوريا عليك ان تتوقفي عن فعل ذلك
    ¡Mamá! Tienes que dejar de hacer esto. Open Subtitles أمي,يجب ان تتوقفي عن فعل ذلك
    Vale, tienes que dejar de hacer esto. Open Subtitles حسنا، يجب ان تتوقفي عن فعل ذلك.
    Y tienes que dejar de verle. Open Subtitles عليك ان تتوقفي عن رؤيته
    - ¡Tienes que dejar de decir eso! Open Subtitles يجب ان تتوقفي عن قول ذلك
    Gracias. Tiene que dejar de salir con ella. Open Subtitles أجل شكراً يجب ان تتوقفي عن التسكع معها
    deja de hacer comillas cuando bebes. Espero que no planee una jugarreta. Open Subtitles عليكِ ان تتوقفي عن الأقتباس عندما تشربي أتمنى بالتأكيد ألا تخطط من أجل هذا
    Pero necesito que dejes de venir a las reuniones. Open Subtitles لكني اريدك ان تتوقفي عن المجيء الي اجتماعات التقييم
    Tienes que parar eso. Parar de diagnosticar a la gente. Open Subtitles يجت ان تتوقفي عن ذلك، يجب ان تتوقفي عن تشخيص الناس.
    Aubrey, tienes que dejarte de juegos con nosotros. Open Subtitles اوبري , عليكي ان تتوقفي عن اللعب معنا
    ¿Cuántas veces te dije que dejaras de comer esa grasienta comida mexicana? Open Subtitles كم من المرات قد اخبرتك ان تتوقفي عن تناول الطعام المكسيكي المليء بالدهون؟
    Puedes dejar de preocuparte porque tener un bebé vaya a impedir que te hagan socia. Open Subtitles يمكننك ان تتوقفي عن قلقك بانجاب طفلاَ سوف يمنعك من اتخاذ شريكَا لكي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more