No sólo en las noticias, tenemos que hablar con esos chicos cara a cara. | Open Subtitles | ليس فقط في الاخبار. يجب ان نتحدث مع هؤلاء الشباب وجها لوجه |
¿No podemos afrontar cada día como venga y hacer lo mejor que podamos, y no sentir que tenemos que hablar de todo, todo el tiempo? | Open Subtitles | اقصد انه يمكننا ان نعيش كل يوم وان نفعل ما بإستطاعتنا وان لا نحس انه يجب علينا ان نتحدث كل الوقت |
Creo que tu madre intervendrá, pero tenemos que hablar acerca del asesoramiento. | Open Subtitles | اعتقد ان والدتك ستتدخل لكن لابد ان نتحدث عن الاستشارة |
Debería ser cuestión de tiempo antes de que hablemos con todos los propietarios. | Open Subtitles | انها مجرد مسألة وقت قبل ان نتحدث الى كل مالك سيارة |
Escucha, antes de que empiece el juego, creo que tenemos que hablar. | Open Subtitles | اسمعي قبل أن تبدأ المباراه اعتقد أننا يجب ان نتحدث |
Vale, vamos a tener que hablar, porque no podemos pasar por esto actuando como un par de extraños enfadados. | Open Subtitles | حسنا,يجب علينا ان نتحدث لاننا لا يمكن ان نمر بهذا و نحن نتعامل مثل الغرباء الغاضبين |
No te ofendas mamá, pero tu no sabes mucho de fútbol... y papá y yo tenemos que hablar. | Open Subtitles | لا إهانه أمي لكنك لا تعلمين الكثير عن كرة القدم وأنا وابي يجب ان نتحدث |
Tenemos que hablar con padres y docentes, con las juntas escolares y los políticos. | TED | وعلينا ان نتحدث الى المدرسين والآباء واعضاء مجالس المدارس والسياسيين |
Es obvio de lo que había que hablar: ¿podrá una máquina convertirse en una mente? | TED | بداية .. الاكثر شيوعا ان نتحدث عن امكانية الآلة على التفكير |
Si vamos a hablar de trabajos, tenemos que hablar de emprendedores. | TED | وان كنا نريد التحدث عن الوظائف علينا اذا ان نتحدث عن الريادة والمبادرة |
- Ahora tenemos que hablar claro. - Es muy tarde para hablar. | Open Subtitles | و لكن الان يجب ان نتحدث لا سيدى ، انه بلا فائدة |
Entiendo si no puede hacer esto pero si puede, tenemos que hablar de a quién estamos buscando. | Open Subtitles | اتفهم ان لم يكن بوسعك فعل ذلك لكن ان كان بوسعك فيجب ان نتحدث عن من نبحث عنه |
Al contrario, tiene que hablar de su padre. | Open Subtitles | تلك هي النقطة المهمة يجب ان نتحدث عن ابيك |
Hay algo de lo que tenemos que hablar. | Open Subtitles | أريد ان أراكِ أنتِ أيضاً هناك شيء علينا ان نتحدث بشأنه |
Llamó antes de abandonar su oficina, y dijo que teníamos que hablar cuando llegara a casa. | Open Subtitles | لقد اتصل قبل ان يخرج من المكتب وقال انه يجب ان نتحدث عندما يعود للمنزل |
¿O sea que tenemos que hablar con el Director de la cárcel? | Open Subtitles | بثلاثة تهم اغتصاب قاصر اذن يجب ان نتحدث مع مدير السجن؟ |
Pregunta a tu jefe si él quiere que me dispares antes de que hablemos. | Open Subtitles | اسأل رئيسك ان كان يريدنى قتيلا قبل ان نتحدث, |
Nuestro equipo ha venido desde Quantico, Virginia, porque queremos hablar con usted. | Open Subtitles | فريقنا اتى من كوانتيكو، فيرجينيا لاننا نريد ان نتحدث معك |
Solo quiero que sepas que ya pasé por eso y podemos hablar de ello. | Open Subtitles | انا فقط اريد ان اقول اني ساكون هنا وانه يمكننا ان نتحدث |
Michael, como tu profesor creo que deberíamos hablar un poco sobre tus ventajas. | Open Subtitles | مايكل .. بما اننى معلمك انا اعتقد انه يجب ان نتحدث قليلا عن كلامك مع الفتيات |
Queremos hablar contigo sobre alguien con quien solías trabajar. | Open Subtitles | نريد ان نتحدث معك بخصوص شخص كنت تعمل معه |
Dejémonos de hablar unos días. | Open Subtitles | ويقول جاك. كيف يمكننا ان نتحدث عن لبضعة أيام؟ |
Debemos hablar en privado. | Open Subtitles | ا اليس علينا ان نتحدث بهذا الشان هلى انفراد؟ |
Solo tenemos que charlar un poco durante... | Open Subtitles | يجب علينا فقط ان نتحدث بشكل سريع لمدة |
No, papá. Vamos a salir. Podríamos hablar de los viejos tiempos. | Open Subtitles | لا يا ابى, سنخرج الآن يمكننا ان نتحدث عن الأيام الخوالى |
Sí, a mi también me gustaría que pudiéramos hablar con ellas. | Open Subtitles | . نعم يا لينج انا أيضاً أتمنى ان نتحدث إليهم |