Me dijo, "¿Sabes de las pesadillas que tuvieron tus amigos en Mayo, Junio y Julio?" | Open Subtitles | وقد قال لي، اتعرف ذلك الكابوس الذي تعانون منه منذ ايار وحزيران وتموز؟ |
Héroe de la Guerra del Golfo y destinado aquí al Arsenal Naval desde mayo. | Open Subtitles | بطل في حرب الخليج، وتمركز هنا في ساحة البحرية منذ شهر ايار |
E. Comunicaciones recibidas entre el 1º y el 24 de mayo de 1991 | UN | هاء - الرسائل الواردة فيما بين ١ و ٤٢ ايار/مايو ١٩٩١ |
CARTA de FECHA 17 de MAYO de 1993 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DEL IRAQ ANTE | UN | رسالـة مؤرخـة ١٧ ايار/مايو ١٩٩٣ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم للعراق لدى اﻷمم المتحدة |
Se prevé iniciar el servicio de cartas internacionales el 31 de mayo. | UN | وقد تقرر أن تبدأ خدمة الرسائل الدولية في 31 ايار/مايو. |
24° período de sesiones, 15 de mayo a 2 de junio de 2000 | UN | لجنة حقوق الطفل، الدورة الرابعةوالعشرون، 15 ايار/مايو - 2 حزيران/يونيه 2000 |
En Mangakino se efectuó una consulta comunitaria en mayo de 2002 para conocer cómo se estaba prestando este servicio. | UN | وقد أجريت مشاورات أخرى في المجتمع المحلي في مانغاكينو عقب تقديم الخدمة في ايار/مايو عام 2002. |
Los vientos que llegan a finales de Mayo tienen la clave del misterio de Gaoligongshan. | Open Subtitles | في اواخر ايار / مايو وصول الرياح , حاملين معهم gaoligongshan مفتاح غموض. |
Viernes 23 de Mayo. | Open Subtitles | الجمعة 23 ايار يوم واحد قبل بدا الصف الخاص |
1 día antes de las clases especiales. ¿Por qué? Es muy guapo. | Open Subtitles | الجمعة 23 ايار يوم واحد قبل بدا الصف الخاص كم هو جميل؟ |
el es el hombre que tomo Cambrai, Arras, Rouen y Cherburgo en mayo y junio de 1940. | Open Subtitles | فهو الرجل الذى سيطر على كامبراى و اراس وروان وشاكبورت فى شهرى ايار وحزيران عام 1940 |
Correcto, y su esposo abrió la cuenta el 23 de mayo. | Open Subtitles | حسناً, وزوجك فتح الحساب في الثالث والعشرين من ايار |
3. Informe del Secretario General de fecha 22 de mayo de 1990 48 | UN | ٣ - تقرير اﻷمين العام المؤرخ في ٢٢ ايار/مايو ٠٩٩١ |
Carta de fecha 14 de mayo de 1993 dirigida al Secretario General por el Ministro de Estado del Principado de Mónaco | UN | رسالة مؤرخة ١٤ ايار/مايو ١٩٩٣ وموجهة الى اﻷمين العام من وزير الدولة في امارة موناكو |
190. En mayo de 1993, el Ministro de Relaciones Exteriores de Sudáfrica realizó una visita oficial a Egipto para tantear qué posibilidades tenía su país de ingresar en la OUA. | UN | ١٩٠ - وفي ايار/مايو ١٩٩٣، قام وزير خارجية جنوب افريقيا بزيارة رسمية إلى مصر لاستكشاف إمكانية حصول جنوب افريقيا على العضوية في منظمة الوحدة الافريقية. |
Recordando el párrafo 1 de su decisión 16/5, de 31 de mayo de 1991, relativa a la racionalización de la documentación del Consejo de Administración, | UN | إذ يشير إلى الفقرة ١ من مقرره ١٦/٥، المؤرخ ٣١ ايار/مايو ١٩٩١، بشأن ترشيد وثائق مجلس اﻹدارة، |
1. El Comité Preparatorio examinó el tema 3 del programa en las sesiones novena y 17ª, celebradas los días 11 y 17 de mayo de 1993. | UN | ١ - نظرت اللجنة التحضيرية في البند ٣ من جدول اﻷعمال في جلستيها ٩ و ١٧، المعقودتين في ١١ و ١٧ ايار/مايو ١٩٩٣. |
En su primera sesión, celebrada el 10 de mayo de 1993, el Comité Preparatorio adoptó las siguientes decisiones: | UN | اتخذت اللجنة التحضيرية في جلستها اﻷولى التي جرت يوم ١٠ ايار/مايو ١٩٩٣ القرارات التالية: |
Asimismo, el Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en la 3214ª sesión, celebrada el 22 de mayo de 1993, de conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas anteriores. | UN | كما استأنف مجلس اﻷمن في جلسته ٣٢١٤، المعقودة في ٢٢ ايار/مايو ١٩٩٣، النظر في البند وفقا للتفاهم الذي كان قد تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. |
El Consejo de Seguridad examinó la solicitud de admisión como Miembro de las Naciones Unidas presentada por Eritrea en su 3215ª sesión, celebrada el 25 de mayo de 1993. | UN | ونظر مجلس اﻷمن في طلب اريتريا قبولها عضوا في اﻷمم المتحدة في جلسته ٣٢١٥ المعقودة في ٢٥ ايار/مايو ١٩٩٣. |