"اياما" - Translation from Arabic to Spanish

    • días
        
    A partir de ahora sólo días agradables y a conocer a todo el mundo en vez de a nadie. Open Subtitles لن نرى الا اياما جميلة من الان فصاعدا و سنعرف الجميع بدلا من الا نعرف احدا
    Ahora tardaremos días en encontrarle. Open Subtitles بفضل سياستك ورأسك الصلب سوف نستغرق اياما حتى نعثر عليه الآن
    Y si me pueden cubrir en el llamado a lista me podría ausentar por días. Open Subtitles ولو كان بأمكانك تغطيتى اثناء تفقد الطابور سوف اكون قطعت اياما
    Nos tomará días si no meses... investigar cada muelle y lugar de desembarco.. Open Subtitles ان ذلك سوف يستغرق اياما ان لم يكن شهورا لكى تبحث فى كل مكان و ترسو فى كل مرفا
    ¡Qué maravilla! Slag se tarda días, y ni siquiera lo logra. Open Subtitles احب هذا, سلاج ظل اياما لم يستطع حتى ان يقطع المستردة
    Cuando éramos jóvenes, solíamos perdernos por días en la selva tropical. Open Subtitles عندما كنا شبابا كنا نقضي اياما في الغابة
    Suponiendo que son mejores y más rápidos, les llevaría días. Open Subtitles لنفترض اذا كانوا اسرع وافضل .. فسيستغرق ذلك منهم اياما
    ¡Más! Pues ahora te condenaron a más días de cárcel de los que te quedan de tu jodida vida y ni siquiera te devuelven uno para enterrar a tu jodida madre. Open Subtitles المزيد ,والان لديك اياما ازيد تقضيها بالسجن اكثر من حياتك
    Me detuvo la policía un par de días después. Open Subtitles تم القبض علي بواسطة اثنان من رجال الشرطه بعد اياما قليله
    He pasado días... y meses... y años pensando cómo ocurriría esto. Open Subtitles لقد قضيت اياما وشهور ,وسنين افكر كيف سيحدث هذا
    Por supuesto. Pero podrían pasar días antes que nos diga algo coherente. Open Subtitles بالطبع, لكن من الممكن ان تمر اياما قبل ان يستعيد صحته
    Te tomará días llegar a pie. Open Subtitles استمع يا ليني سوف نحناج اياما للذهاب الى هناك سيرا
    Pero, oh chico, esos fueron días oscuros. Open Subtitles وماالى ذلك من التفاهات ياللهول, كانت اياما سوداء
    Estamos solo a días de un chef de tortillas y un afinador de pianos. Open Subtitles لم يعد لدينا إلا اياما معدودة من أن نصبح كبير الطبَّاخين اوملت وعازف البيانو تانر
    Dispondrán de varios días para preparar la defensa. Open Subtitles سيكون لديهم اياما للأستعداد لهجومنا
    -Cosas diferentes en diferentes días. Open Subtitles - افعل بعض الاشياء المختلفه في اياما مختلفه
    Eso podría llevar días, semanas incluso. Open Subtitles ذلك قد يستغرق اياما وحتى أسابيعا
    Mira, han sido días complicados, lo de Carli ha estado raro, pero no puedes irte sólo porque te has Open Subtitles انظر, لقد كانت اياما عصيبة مسألة (كارلي) غريبة (لكن فقط كونك دخلت في عراك مع (جاي
    - Esos fueron días oscuros. - ¿Oscuros? Open Subtitles اجل حسنا كانت هذه اياما مظلمة
    Sólo un par de días más. Gracias, gracias. Open Subtitles امهلني اياما قليله بعد شكرا, شكرا لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more