"اي شيئ" - Translation from Arabic to Spanish

    • cualquier cosa
        
    • ¿ Algo
        
    • algo que
        
    • lo que sea
        
    • todo lo
        
    • nada que
        
    • algo para
        
    • nada a
        
    El podría hacer cualquier cosa y quiero ley y orden en este lugar. Open Subtitles انه قادر على فعل اي شيئ و اريد قانون ونظام هنا
    - No consigue manejar caídas. - Consigo hacer cualquier cosa que planee en mi mente. Open Subtitles انت لا تستطيعي المواكبه معنا انت استطيع فعل اي شيئ اضعه في عقلي
    Es verdad, te lo dije. Son sólo niños. Los niños hacen cualquier cosa. Open Subtitles انها الحقيقة لقد قلت لك انهم اطفال والاطفال يفعلون اي شيئ
    Que alguien me diga algo de la mujer con la que me iba a casar. Open Subtitles لا أستطيع حتى معرفة اي شيئ عن المرأه التي كنت سوف أتزوج بها
    Por favor no presumas que alguna vez me dirás algo que ya no sepa. Open Subtitles ارجوك لا تفترض انك سوف تخبرني اي شيئ بالفعل انا لا اعرفه
    Quizá puedan sacar otras cosas de los bolsillos y arrojarlas; puede ser un lápiz de labios, lo que sea. TED خذ مزيد من الاغراض من جيبك و ارمهم، ربما قليل من التشاب ستيك او اي شيئ
    Quédate con todo lo que puedan llevar tus brazos debiluchos y el resto será mío. Open Subtitles اي شيئ يتّسع ليدك الصغيرة، تستطيعين الأحتفاظ به، تستطيعين الاحتفاظ به والبقية لي
    Lo que es muy útil cuando necesitas a alguien suficientemente aterrorizado para que haga cualquier cosa que le digas. Open Subtitles مما يجعله مفيد اذا اردت ان تجعل شخصاً خائفاً لدرجة كافية ان يفعل اي شيئ تقوله
    Nadie está diciendo eso, pero cualquier cosa que aquí aprendí sobre hombres no lo voy a desperdiciar cuando estemos yo y mi prometido. Open Subtitles لا احد يقول ذلك لكن اي شيئ اتعلمه هنا عن الرجال لن يضيع هباء عندما يأتي الامر لي انا وخطيبي
    Así que si ven o escuchan cualquier cosa que nos pueda ayudar, por favor llámenos. Open Subtitles إدن، ان رايتم او سمعتم اي شيئ قد يساعدنا اتصلوا بنا من فضلكم
    Junten toda la información que tenga que ver con operaciones con nombre clave, o cualquier cosa relacionada con el Ministerio de Relaciones Exteriores, llamada "Proyecto 2501". Open Subtitles اجمع اي بيانات تخص عملية الاسم الرمزي او اي شيئ يتضمن شؤون الوزاره الخارجيه عن مشروع يسمى 2501
    Parece inestable, Ernie. Como si fuese capaz de hacer cualquier cosa. Open Subtitles لقد كان يبدو عليها الضعف والاستسلام يا ارني اتوقع ان تفعل اي شيئ
    ¿Si pudieras cambiar algo en tu vida, cualquier cosa, que sería? Open Subtitles اذ تستطيع ان تغير شيئ في حياتك اي شيئ على الاطلاق
    ¿puedes mostrarme cualquier cosa en cualquier parte? Open Subtitles اذا تستطيع ان تريني اي شيئ.. اي مكان في المملكة؟
    Antes de que mis experimentos lleguen a su conclusión, cualquier cosa puede proporcionarnos información crítica. Open Subtitles قبل ان تعطي تجاربي استنتاجا اي شيئ قد يثبت انه رابط مهم
    Clase 5. Más poderoso que cualquier cosa que jamás he sentido. Open Subtitles من الفئة الخامسة, اكثر قوة من اي شيئ احسست بهِ من قبل
    Ya sabes, si algo como eso vuelve a pasar, o si estás preocupada por algo. Open Subtitles اذا حدث اي شيئ من ذلك او اذا كنت خائفه من شئ ما
    ¿Mientras estabas afectada, dijiste algo que pudiera comprometerte? Open Subtitles عندما كنت تحت تأثير السم , هل قلت اي شيئ يعرضك للشبهات ؟
    lo que sea por ti. Pero no puedo entrar. Ya traté. Open Subtitles افعل اي شيئ لأجلك لكني لم أستطع الدخول لقد حاولت
    todo lo que encuentres debajo de la casa te lo puedes quedar, ¿vale? Open Subtitles اي شيئ تجده تحت المنزل يمكنك الاحتفاظ به ، حسنا ؟
    No voy a romper ese código de hermanos, y no hay nada que puedas hacer para cambiar eso. Open Subtitles انا لن اكسر ذلك العهد الاخوي وليس هناك اي شيئ تقدرين ان تفعليه لتغيير ذلك
    La letra "j" significa algo para alguien? Open Subtitles هل حرف الجيم يعني اي شيئ لأي احد ؟ اي احد ؟
    Busco respuestas sin nada a lo que aferrarme salvo el tatuaje que se ha convertido en mi nombre... Open Subtitles ابحث عن اجابة من دون اي شيئ استند عليه سوى الوشم الذي اصبح هو اسمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more