Teniendo presente que el ciclo de planificación de las Naciones Unidas al que se ajustó el plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer ha cambiado y que se ha producido un desplazamiento general hacia una forma de planificación más estratégica, | UN | واذ تضع في اعتبارها أن دورة اﻷمم المتحدة للتخطيط التي اقترنت بها الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة من أجل النهوض بالمرأة تغيرت وأصبح هناك تحول عام نحو صورة من التخطيط أكثر ميلا الى الاستراتيجية، |
A su vez, esas propuestas deberían reflejarse en el plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer para el período 1996-2001. | UN | وينبغي أن تنعكس هذه المقترحات بدورها في الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة من أجل النهوض بالمرأة للفترة ١٩٩٦-٢٠٠١. |
Otros ejemplos son la aportación del Banco Mundial al examen de mitad de período de la ejecución del plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer y el informe sobre la aplicación de los resultados de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | ومن اﻷمثلة اﻷخرى مساهمة البنك الدولي في استعراض منتصف المدة لتنفيذ الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة من أجل النهوض بالمرأة وفي التقرير المتعلق بتنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
d) Vigilar la aplicación del plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer. | UN | )د( رصد تنفيذ الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة من أجل النهوض بالمرأة. |
La Oficina del Alto Comisionado/Centro de Derechos Humanos también participó, y lo sigue haciendo, en las reuniones interinstitucionales sobre la mujer, incluso las dedicadas a la elaboración de un plan de mediano plazo en todo el sistema para el adelanto de la mujer. | UN | وشاركت مفوضية حقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان أيضا، ولا تزال تشارك في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة بما فيها الاجتماعات المكرسة لصياغة خطة متوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة من أجل النهوض بالمرأة. |
La representante del Secretario General señaló que el plan revisado de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer era un documento indicativo. | UN | ١٠٦ - وأشارت ممثلة اﻷمين العام الى أن الخطة المنقحة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة من أجل النهوض بالمرأة هي وثيقة توضيحية هامة. |
También desempeñará una función central en el desarrollo ulterior del plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer4, el cual tendrá que reflejar nuevas metodologías y conceptos. | UN | وستقوم بدور مركزي في زيادة تطوير الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة من أجل النهوض بالمرأة)٤( والتي ينبغي أن تتضمن منهجيات ومفاهيم جديدة. |
El Comité destacó la necesidad de un enfoque del sistema de las Naciones Unidas para la aplicación de la Plataforma de Acción y del plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer que fuera coordinado y basado en la colaboración, así como de un enfoque integral para el seguimiento de todas las conferencias y reuniones en la cumbre celebradas recientemente por las Naciones Unidas. | UN | ١٦٩ - وشددت اللجنة على الحاجة إلى اتباع منظومة اﻷمم المتحدة لنهج تعاوني منسق عند تنفيذ منهاج العمل والخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة من أجل النهوض بالمرأة، وعلى الحاجة إلى نهج متكامل عند متابعة جميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة ومؤتمرات قمتها المعقودة مؤخرا. |
d) Vigilar la aplicación del plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema en lo relativo al adelanto de la mujer y facilitar la vigilancia intergubernamental de la aplicación en todo el sistema de los compromisos contraídos con arreglo a la Plataforma de Acción; | UN | )د( رصد تنفيذ الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة من أجل النهوض بالمرأة. وتيسير الرصد الحكومي الدولي لتنفيذ الالتزامات بموجب منهاج العمل على نطاق المنظومة؛ |
8. Pide al Secretario General que, en el contexto de su examen del plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer en 1998, preste atención especial a la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing, incluida la incorporación de las cuestiones de género; | UN | ٨- ترجو من اﻷمين العام، أن يقوم، في سياق استعراض الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة من أجل النهوض بالمرأة في عام ٨٩٩١، بإيلاء الاهتمام الواجب لتنفيذ منهاج عمل بيجين، بما في ذلك إدماج منظور نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية؛ |
e) Un grupo representativo procedente del mecanismo nacional examine la validez de las estrategias propuestas en el plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer para el período 1996-2001 (por ejemplo, E/CN.6/1993/9, párrs. 30, 48 a 52 y 129); | UN | )ﻫ( اختيار فريق ممثل من أعضاء اﻵلية الوطنية، لدراسة الاستراتيجيات المقترحة في الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة من أجل النهوض بالمرأة للفترة ١٩٩٦ - ٢٠٠١ )مثلا، E/CN.6/1993/9، الفقرات ٣٠ و ٤٨ - ٥٢ و ١٢٩( للتأكد من صلاحها؛ |
d) Vigilar la aplicación del plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema en lo relativo al adelanto de la mujer, facilitar la vigilancia intergubernamental de la aplicación en todo el sistema de los compromisos contraídos con arreglo a la Plataforma de Acción y aumentar la coordinación con el Centro de Derechos Humanos y sus mecanismos pertinentes, como el Relator Especial sobre la violencia contra la mujer; | UN | )د( رصد تنفيذ الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة من أجل النهوض بالمرأة. وتيسير الرصد الحكومي الدولي لتنفيذ الالتزامات بموجب منهاج العمل على نطاق المنظومة، وتعزيز التنسيق مع مركز حقوق اﻹنسان وآلياته ذات الصلة، مثل المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة؛ |
En particular, durante su 42º período de sesiones, la Convención de la Condición Jurídica y Social de la Mujer había examinado el informe del Secretario General sobre el examen de mitad de período de la aplicación del plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer para el período 1996–2001 (E/CN.6/1998/3). | UN | والجدير بالذكر أن لجنة مركز المرأة نظرت، في دورتها الثانية واﻷربعين، في تقرير اﻷمين العام عن استعراض منتصف المدة لتنفيذ الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة من أجل النهوض بالمرأة، للفترة ١٩٩٦-٢٠٠١ E/CN.6/1998/3)(. |
Las organizaciones del sistema formularon el plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer para el período 1990 – 1995 (E/1987/52), como marco para garantizar la inclusión de las actividades dirigidas a aplicar las Estrategias en los planes y programas de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y como base de los informes sobre esas actividades. | UN | وأعدت مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة خطة متوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة من أجل النهوض بالمرأة للفترة ١٩٩٠-١٩٩٥ )انظر (E/1987/52 لتكون إطارا لكفالة إدراج أنشطة تنفيذ الاستراتيجيات التطلعية في خطط وبرامج مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، وأساسا لﻹبلاغ عن تلك اﻷنشطة. |
La Oficina del Alto Comisionado/Centro de Derechos Humanos también participó, y lo sigue haciendo, en las reuniones interinstitucionales sobre la mujer, incluso las dedicadas a la elaboración de un plan de mediano plazo en todo el sistema para el adelanto de la mujer. | UN | وشاركت مفوضية حقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان أيضا، ولا تزال تشارك في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة بما فيها الاجتماعات المكرسة لصياغة خطة متوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة من أجل النهوض بالمرأة. |