También recomienda que la lista de oradores del debate general se cierre el miércoles 29 de septiembre a las 18.00 horas. | UN | ويوصي المكتب أيضا أن تقفل قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الساعة ٠٠/١٨ من يوم اﻷربعاء الموافق ٢٩ أيلول/سبتمبر. |
Que se celebrará el miércoles 6 de abril de 1994, a las 19.10 horas | UN | المقرر عقدها يوم اﻷربعاء الموافق ٦ نيسان/ابريل ١٩٩٤، الساعة ١٠/١٩ |
21. Teniendo en cuenta la recomendación formulada por la Asamblea General en su resolución 49/221, el Grupo de Trabajo decidió no celebrar sesiones el miércoles 10 de mayo de 1995. | UN | ٢١ - وقرر الفريق العامل، آخذا في الاعتبار ما أوصت به الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٢١، عدم عقد جلسات يوم اﻷربعاء الموافق ١٠ أيار/مايو ١٩٩٥. |
Por consiguiente, es mi intención comunicar a la Conferencia mis esfuerzos a este respecto en la próxima sesión plenaria el miércoles, 10 de mayo, cuando pretendo que se tome una decisión sobre la prórroga, según proceda. | UN | وبالتالي، أعتزم أن أبلغ المؤتمر بجهودي في هذا الصدد في الجلسة العامة التالية التي ستعقد يوم اﻷربعاء الموافق ١٠ أيار/مايو، حيث أنوي إتمام البت في القرار الخاص بالتمديد على الوجه اللازم. |
el miércoles 10 de mayo de 1995, a las 17.00 horas | UN | يوم اﻷربعاء الموافق ١٠ أيار/مايو ١٩٩٥، الساعة ٠٠/١٧ |
La primera reunión de la Mesa se celebrará mañana, miércoles 18 de septiembre de 1996, a las 10.00 horas, en la sala de conferencias 4. | UN | وستعقــد الجلســة اﻷولــى للمكتــب غـدا، اﻷربعاء الموافق ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، الساعة ١٠ صباحـا، في غرفة الاجتماع ٤. |
La Mesa recomienda también que la lista de oradores para el debate general se cierre el miércoles 25 de septiembre a las 18.00 horas. | UN | ويوصي المكتب أيضا بأن تقفل قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الساعة ٠٠/١٨ من يوم اﻷربعاء الموافق ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦. |
La primera sesión de la Mesa se celebrará mañana, miércoles 17 de septiembre de 1997, a las 10.00 horas, en la sala de conferencias 4. | UN | وستعقد الجلســة اﻷولــى للمكتب غــدا، اﻷربعاء الموافق ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، الساعة ١٠ صباحا في غرفة الاجتماع ٤. |
La Mesa también recomienda que la lista de oradores del debate general se cierre el miércoles 24 de septiembre a las 18.00 horas. | UN | ويوصي المكتب أيضا بأن تقفل قائمة المتكلمين في المناقشة العامة الساعة ٠٠/١٨ من يوم اﻷربعاء الموافق ٢٤ أيلول/سبتمبر. |
Nueva York, el miércoles 9 de septiembre de 1998, a las 15.00 horas** | UN | من يوم اﻷربعاء الموافق ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨** |
El Presidente declarará abierto el período de sesiones a las 10.00 horas del miércoles 22 de octubre de 1997. | UN | وسيفتتح الرئيس الدورة في الساعة العاشرة من صباح يوم اﻷربعاء الموافق ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١. |
miércoles 1º de octubre de 1997 | UN | اﻷربعاء الموافق ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ |
El Presidente declarará abierto el período de sesiones a las 10.00 horas del miércoles 3 de junio de 1998. | UN | ويفتتح الرئيس الدورة في الساعة العاشرة من صباح يوم اﻷربعاء الموافق ٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١. |
36. El miércoles 11 de noviembre el Presidente de la República de la Argentina pronunciará un discurso ante el pleno en una sesión solemne. | UN | ٦٣- وفي يوم اﻷربعاء الموافق ١١ تشرين الثاني/نوفمبر، سيلقي رئيس جمهورية اﻷرجنتين كلمة أمام المؤتمر بكامل هيئته في اجتماع احتفالي. |
128. Los representantes de los Estados observadores y de las organizaciones no gubernamentales, así como los jefes de las organizaciones intergubernamentales, harán sus declaraciones el miércoles 11 de noviembre. | UN | ٨٢١- وسيدلي ممثلو الدول المشاركة بصفة مراقب والمنظمات غير الحكومية باﻹضافة إلى رؤساء المنظمات الحكومية الدولية ببياناتهم أمام المؤتمر يوم اﻷربعاء الموافق ١١ تشرين الثاني/نوفمبر. |
miércoles 2 de diciembre de 1998 | UN | اﻷربعاء الموافق ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١ |
La primera sesión de la Mesa se celebrará el miércoles 15 de septiembre de 1999, a las 10.00 horas, en la sala de conferencias 3. | UN | وستعقد الجلسة اﻷولى للمكتب يوم اﻷربعاء الموافق ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، الساعـة ١٠ صباحـا، فـي غرفـة الاجتماع ٣. |
La Asamblea de la República de Srpska en su reunión del miércoles 5 de mayo apoya la decisión de su delegación adoptada en Atenas el 2 de mayo de 1993. | UN | قيام الجمعية التشريعية لجمهورية صربسكا المعقودة يوم اﻷربعاء الموافق ٥ أيار/مايو بتأييد القرار الذي اتخذه وفدها هنا في اثينا في يوم ٢ أيار/مايو ١٩٩٣. |
Debo informar al Consejo de Seguridad que durante la noche del miércoles 11 de agosto y en las primeras horas de la mañana del jueves 12 de agosto, fuerzas agresoras serbias conducidas por el Sr. Karadzic y el Sr. Mladic emplazaron cohetes en el monte Igman. | UN | لا بد لي من إبلاغ مجلس اﻷمن أنه، في ليلة اﻷربعاء الموافق ١١ آب/أغسطس وفي صبيحة يوم الخميس ١٢ آب/أغسطس، قامت قوات معتدية صربية، يقودها السيد كرادجيتش والسيد ملاديتش، بنصب صواريخ على جبل إغمان. |
b) La lista de oradores del debate general se cierre el miércoles 28 de septiembre a las 18.00 horas. | UN | )ب( أن تقفل قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الساعة ٠٠/١٨ من يوم اﻷربعاء الموافق ٢٨ أيلول/سبتمبر. |