"اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات" - Translation from Arabic to Spanish

    • los niños afectados por los conflictos
        
    • de los niños afectados por conflictos
        
    • de los niños víctimas de conflictos
        
    • plenamente las disposiciones de los
        
    Protección de los niños afectados por los conflictos armados UN حماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة
    Protección de los niños afectados por los conflictos armados UN حماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة
    Protección de los niños afectados por los conflictos armados UN حماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة
    Protección de los niños afectados por los conflictos armados UN حماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة
    2. En el informe se describen en detalle iniciativas y medidas destinadas a promover los derechos y la protección de los niños afectados por conflictos. UN 2- ويصف التقرير وصفا مفصلا المبادرات والإجراءات المتخذة لتعزيز حقوق الأطفال المتأثرين بالمنازعات وحمايتهم.
    Protección de los niños víctimas de conflictos armados UN حماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة
    Protección de los niños afectados por los conflictos armados UN حماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة
    Protección de los niños afectados por los conflictos armados UN حماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة
    Protección de los niños afectados por los conflictos armados UN حماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة
    Protección de los niños afectados por los conflictos armados UN حماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة
    Protección de los niños afectados por los conflictos armados UN حماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة
    También expresó su apoyo a la labor de la experta encargada de llevar a cabo un estudio sobre la situación de los niños afectados por los conflictos armados. UN وأعربت عن تأييدها أيضاً ﻷعمال الخبيرة المكلفة بإجراء دراسة لحالة اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة.
    Convencida de que los niños afectados por los conflictos armados necesitan una protección especial de parte de la comunidad internacional y de que es necesario que todos los Estados procuren aliviar la difícil situación de esos niños, UN واقتناعا منها بأن اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة يحتاجون الى حماية خاصة من قبل المجتمع الدولي، وأن الحاجة تدعو ﻷن تعمل جميع الدول من أجل تخفيف محنتهم،
    Asimismo, la aprobación por la Asamblea General de la resolución relativa a la protección de los niños afectados por los conflictos armados ilustra la profunda inquietud que suscita la trágica situación de esos niños en numerosas regiones del mundo. UN وتابع قائلا إن اعتماد الجمعية العامة للقرار المتعلق بحماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة يؤكد القلق الشديد إزاء الحالة المفجعة التي يعاني منها اﻷطفال في كثير من بقاع العالم.
    48/157. Protección de los niños afectados por los conflictos armados UN ٤٨/١٥٧- حماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة
    Convencida de que los niños afectados por los conflictos armados necesitan una protección especial de parte de la comunidad internacional y de que es necesario que todos los Estados procuren aliviar la difícil situación de esos niños, UN واقتناعا منها بأن اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة يحتاجون إلى حماية خاصة من قبل المجتمع الدولي، وأن الحاجة تدعو ﻷن تعمل جميع الدول من أجل التخفيف من محنتهم،
    Medidas internacionales para prevenir y erradicar la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía; protección de los niños afectados por los conflictos armados; la niña UN اتخــاذ تدابيـر دوليـة لمنـع واستئصـال بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية؛ حماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة؛ الطفلة
    Convencida de que los niños afectados por los conflictos armados necesitan protección especial de la comunidad internacional y de que es preciso que todos los Estados procuren aliviar la difícil situación de esos niños, UN واقتناعا منها بأن اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة يحتاجون إلى حماية خاصة من قبل المجتمع الدولي، وأن الحاجة تدعو ﻷن تعمل جميع الدول على التخفيف من محنتهم،
    Protección de los niños afectados por los conflictos armados UN ٤٩/٢٠٩- حماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة
    A fin de evaluar la situación de los niños afectados por conflictos armados y de propugnar su protección, el Representante Especial realizó visitas a Irlanda del Norte, Guatemala, Etiopía, Eritrea, Angola, la Federación de Rusia, incluido el Cáucaso septentrional, y el Afganistán. UN وبغية تقدير وضع الأطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة، والدعوة إلى حمايتهم، قام الممثل الخاص ببعثات ميدانية إلى آيرلندا الشمالية، وغواتيمالا، وإثيوبيا، وإريتريا، وأنغولا، والاتحاد الروسي، بما في ذلك شمال القوقاز وأفغانستان.
    Protección de los niños víctimas de conflictos armados UN حماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة
    2. Exhorta a los Estados a que respeten plenamente las disposiciones de los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 y los Protocolos Adicionales de 1977, así como las de la Convención sobre los Derechos del Niño, en que se asigna especial protección y tratamiento a los niños víctimas de conflictos armados; UN ٢ - تطلـب من الدول أن تحترم أتم الاحترام اﻷحكام الواردة في اتفاقيات جنيف المعقودة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١ وبروتوكوليها اﻹضافيين لعام ٧٧٩١، فضلا عن اﻷحكام الواردة في اتفاقية حقوق الطفل التي تمنح اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة حماية خاصة ومعاملة خاصة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more