"اﻷعضاء في منظمة التعاون" - Translation from Arabic to Spanish

    • miembros de la Organización de Cooperación
        
    • pertenecientes a la Organización de Cooperación
        
    • miembros del
        
    • miembros de la Organización para la Cooperación
        
    • miembros de la OCE
        
    • son miembros de esa organización
        
    • de la Organización de Cooperación y
        
    • países de la Organización de Cooperación
        
    La intensidad de producción de energía es varias veces superior a la de los países miembros de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. UN وكثافة الطاقة في اﻹنتاج أعلى مرات عديدة عن مثيلتها في البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Un aspecto importante de la liberalización del comercio es el mayor acceso a los mercados de los países miembros de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). UN ويتمثل أحد الجوانب الهامة لتحرير التجارة، لاسيما بالنسبة للبلدان النامية، زيادة إمكانية الوصول إلى أسواق البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Antes de terminar, quisiera, en nombre de los Estados miembros de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro, expresar nuestro sincero agradecimiento a las numerosas delegaciones que patrocinaron este proyecto de resolución. UN وأود قبل أن أختتم كلمتي أن أعرب باسم الدول اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود عن خالص شكرنا للوفود العديدة التي قدمت مشروع القرار هذا.
    También se está intensificando la colaboración directa con organismos bilaterales de cooperación técnica, fundamentalmente de los países pertenecientes a la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, a la hora del diseño y la realización de actividades sobre el terreno. UN ويتزايد أيضا حجم التعاون المباشر مع وكالات التعاون التقني الثنائية، لا سيما من البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، فيما يخص تنظيم الأنشطة وتنفيذها على المستوى الميداني.
    También contribuyeron de forma decisiva factores internacionales adversos, en particular la recesión en los países miembros de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), que son los principales asociados comerciales de Africa. UN كذلك استمرت العوامل الدولية المناوئة في القيام بدور حاسم، لا سيما حالات الركود في البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وهم شركاء افريقيا الرئيسيون في ميدان التجارة.
    Por lo tanto, mucho depende de la firmeza con que se recuperen los países miembros de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, asociados tradicionales del desarrollo de Africa, así como de las perspectivas del comercio internacional. UN ولذلك يتوقف الكثير على قوة الانتعاش في البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وهي شريك افريقيا التقليدي في ميدان التنمية وكذلك على آفاق التجارة الدولية.
    En Nápoles, el Grupo de los Siete prometió otorgar otros 200 millones, y otros Estados miembros de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) han prometido otorgar más fondos. UN وقد تعهدت مجموعة الدول السبع في نابولي بتقديم مبلغ إضافي قدره ٢٠٠ مليون دولار، كما تعهدت دول أخرى من الدول اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بتقديم المزيد من الموارد المالية.
    El mismo año, por iniciativa del Pakistán, la lucha contra el uso de narcóticos se incluyó como un sector de cooperación entre los Estados miembros de la Organización de Cooperación Económica. UN وفي عام ١٩٩٠ أيضا، أدرج موضوع مراقبة المخدرات، بمبادرة من باكستان، بوصفه مجالا من مجالات التعاون فيما بين الدول اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي.
    A. Países miembros de la Organización de Cooperación UN ألف - البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    Según los informes, casi todos los nacionales de los países miembros de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y de otros países desarrollados se habían ido. UN وتفيد التقارير أن ما يكاد يكون جميع مواطني البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وبلدان متقدمة أخرى قد رحلوا.
    Los jefes de los Estados miembros de la Organización de Cooperación Económica condenaron por unanimidad la política de conquista de la República de Armenia e hicieron un llamamiento a la comunidad internacional para que pusiera freno al agresor. UN وقد أدان رؤساء الدول اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي، باﻹجماع، السياسة التوسعية لجمهورية أرمينيا ودعوا المجتمع الدولي لوقف المعتدي.
    Según los informes, casi todos los nacionales de los países miembros de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y de otros países desarrollados se habían ido. UN وتفيد التقارير أن قرابة جميع مواطني البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وبلدان متقدمة أخرى قد رحلوا.
    El desempleo de largo plazo, especialmente de las personas de más de 45 años, es un problema importante en la mayoría de los países miembros de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). UN وتعتبر البطالة الطويلة اﻷجل، لا سيما بين من تجاوزت أعمارهم ٤٥ عاما، مشكلة رئيسية في معظم البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Así, en el 79% de los informes presentados por 24 países miembros de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) se hizo referencia a la relación entre el envejecimiento y los gastos sociales. UN وهكذا ذكرت العلاقة بين الشيخوخة والنفقات الاجتماعية، في ٧٩ في المائة من التقارير التي قدمتها ٢٤ بلدا من البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في المجال الاقتصادي.
    25. Los estudios realizados en los países miembros de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) no muestran sistemáticamente una correlación negativa entre las normas y/o los reglamentos ambientales y la competitividad. UN ٥٢- إن الدراسات التي أجريت في البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لا تبين ترابطا سلبيا منتظما بين المعايير و/أو اللوائح البيئية والقدرة على المنافسة.
    Un acuerdo concertado en 1992 entre siete países miembros de la Organización de Cooperación Económica reafirmó la reconocida importancia de esta ruta. UN وقد جرى التسليم بأهمية هذا الطريق وأعيد التأكيد على هذه اﻷهمية في عام ١٩٩٢ في اتفاق عُقد بين سبعة من البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي.
    Tomando nota también de las medidas adoptadas recientemente por los Gobiernos miembros de la Organización de Cooperación Económica para revitalizar a esa organización mediante la adopción de un nuevo estatuto de la organización y otros documentos conexos relativos a su reorganización y reestructuración, UN وإذ تحيط علما أيضا بالتدابير التي اتخذتها مؤخرا حكومات الدول اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي لتنشيط تلك المنظمة من خلال اعتماد ميثاق جديد لها وبالوثائق المتعلقة بإعادة تنظيم المنظمة وإعادة تشكيلها،
    Asimismo, cada vez es mayor la colaboración directa con organismos bilaterales de cooperación técnica, fundamentalmente de los países pertenecientes a la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, en la determinación y ejecución de actividades sobre el terreno. UN ويزداد أيضا التعاون المباشر على المستويين الثنائي، والمتعدد الأطراف، ولا سيما مع البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وذلك في مجال تصميم وتنفيذ الأنشطة الميدانية.
    La secretaría se ocupó de los preparativos de viaje para que asistieran a la reunión los miembros del Comité que no eran miembros de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. UN ووضعت الأمانة ترتيبات لسفر أعضاء اللجنة من البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    En países miembros de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos (OCDE), los estudiantes discapacitados están insuficientemente representados en la enseñanza superior. UN وفي البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، يظل الطلاب المعاقون ممثلين تمثيلاً ناقصاً في التعليم العالي.
    Esta contribución debe tener como objetivo el fortalecimiento de la infraestructura socioeconómica de los Estados miembros de la OCE. UN وينبغي توجيه هــذه اﻹسهامــات نحــو النهوض بالهيكل اﻷساسي الاجتماعي والاقتصادي للدول اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي.
    24. LA OCDE prestará asistencia en la aplicación del SCN de 1993 a dos grupos de países, a saber, los que son miembros de esa organización y las economías en transición. UN ٢٤ - ستساعد منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مجموعتين من البلدان، والبلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال، في تنفيذ نظام الحسابات القومية.
    Los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) siguen siendo los principales productores y exportadores de desechos peligrosos y productos tóxicos. UN فما زالت البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي هي البلدان المنتجة والمصدرة الرئيسية للنفايات الخطرة والمواد السمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more