"اﻷقلية الوطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la minoría nacional
        
    • una minoría nacional
        
    • de la minoría
        
    • de las minorías nacionales
        
    • nacionalidades minoritarias
        
    De acuerdo con esta política los miembros de la minoría nacional albanesa boicotearon también el censo de 1991. UN واتساقا مع هذه السياسة أيضا، كانت مقاطعة أفراد اﻷقلية الوطنية اﻷلبانية للتعداد السكاني لعام ١٩٩١.
    Composición de la minoría nacional búlgara UN عدد أعضاء اﻷقلية الوطنية البلغارية
    El Alcalde, el Secretario y el Presidente de la Junta Ejecutiva son también miembros de la minoría nacional búlgara. UN وعمدة البلدية وأمين ورئيس المجلس التنفيذي هم أيضا ينتمون الى اﻷقلية الوطنية البلغارية.
    Todos los diputados del Concejo Municipal de Bosilegrad son miembros de la minoría nacional búlgara. UN وجميع نواب الجمعية التشريعية في بلدية بوسيليغراد ينتمون الى اﻷقلية الوطنية البلغارية.
    En las escuelas elementales de Dimitrovgrad, el 93% de los empleados, incluido el director, son miembros de la minoría nacional búlgara. UN وفي المدارس الابتدائية في ديميتروفغراد، ينتمي ٩٣ من الموظفين، بما فيهم نظارها، الى اﻷقلية الوطنية البلغارية.
    El Consejo podrá dirigirse al Presidente de la República y al Gobierno croata para proponer y fomentar la solución de cuestiones de interés común para la minoría nacional. UN وللمجلس أن يتقدم بطلبات الى رئيس الجمهورية والى الحكومة الكرواتية بمقترحات من شأنها أن تعزز حل المسائل ذات الاهتمام المشترك ﻷفراد تلك اﻷقلية الوطنية.
    Empleos de los miembros de la minoría nacional serbia de la región croata del Danubio UN توظيف أفراد اﻷقلية الوطنية الصربية من منطقة الدانوب الكرواتية
    Sin embargo, son numerosos los miembros de la minoría nacional albanesa de Kosovo y Metohija que, como consecuencia de la deletérea política de sus dirigentes separatistas, se niegan a ejercer esos derechos. UN غير أن عددا كبيرا من أعضاء اﻷقلية الوطنية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيا يرفض ممارسة هذه الحقوق بسبب السياسة الضارة التي تتبعها قيادتهم الانفصالية.
    El Gobierno de la República de Serbia y otros órganos han exhortado repetidamente a los miembros de la minoría nacional albanesa a que entablen un diálogo, pero ese llamamiento ha quedado siempre sin respuesta. UN وقد دعت حكومة جمهورية صربيا واﻷجهزة اﻷخرى أعضاء اﻷقلية الوطنية اﻷلبانية الى الدخول في حوار، على نحو متكرر، لكنهم كانوا يرفضون دائما الاستجابة لهذا النداء.
    El Ministerio Federal de Relaciones Exteriores espera que Albania respete los derechos de los miembros de la minoría nacional serbia y montenegrina de conformidad con las obligaciones que le incumben en virtud de los documentos pertinentes de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN كما أن وزارة الخارجية الاتحادية تأمل في أن تحترم ألبانيا حقوق أعضاء اﻷقلية الوطنية المنتمية إلى صربيا والجبل اﻷسود وفقا لالتزاماتها في إطار الوثائق ذات الصلة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    El protestantismo tradicional está representado por la Iglesia Evangélica Eslovaca, que incluye a miembros de la minoría nacional eslovaca, mientras que la Iglesia Cristiana Reformada congrega a fieles húngaros. UN وتتمثل البروتستانتية التقليدية في الكنيسة الانجيلية السلوفاكية، التي تجمع بين أعضاء من اﻷقلية الوطنية السلوفاكية، بينما تنشط الكنيسة المسيحية اﻹصلاحية بين الهنغاريين.
    Se sabe que la minoría nacional albanesa de Kosovo y Metohija goza de todos los derechos consagrados en la Constitución de la República Federativa de Yugoslavia y la República de Serbia, que están en armonía con los instrumentos internacionales pertinentes. UN ولكن من المعروف أن اﻷقلية الوطنية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهييا تتمتع بجميع الحقوق التي يضمنها دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا وهي حقوق تتمشى مع الصكوك الدولية ذات الصلة.
    El documento contiene muchas falsedades en relación con la situación y los derechos de los miembros de la minoría nacional búlgara en la República Federativa de Yugoslavia. UN وتتضمن الوثيقة المذكورة العديد من اﻷكاذيب حول وضع أعضاء اﻷقلية الوطنية البلغارية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحاية وممارستهم لحقوقهم.
    4. En el Concejo Municipal de Dimitrovgrad, el 97% de los diputados son miembros de la minoría nacional búlgara. UN ٤ - تتكون نسبة ٩٧ في المائة من نواب الجمعية التشريعية لبلدية ديميتروفغراد من أعضاء اﻷقلية الوطنية البلغارية.
    A las organizaciones de ciudadanos yugoslavos miembros de la minoría nacional búlgara se les garantiza la igualdad de derechos democráticos y las mismas oportunidades que a los demás ciudadanos yugoslavos, y ejercen esos derechos libremente y sin ninguna restricción. UN وتكفل لمنظمات المواطنين اليوغوسلافيين وﻷعضاء اﻷقلية الوطنية البلغارية المساواة في الحقوق الديمقراطية والفرص مثل سائر المواطنين اليوغوسلافيين، وهم يمارسون بحرية حقوقهم دون فرض أي قيود. ــ ــ ــ ــ ــ
    Esto queda demostrado en el reciente juicio a los miembros de la minoría nacional griega, en los intentos de desplazar a docenas de familias serbias y montenegrinas por la fuerza y en la manipulación de los juicios de los opositores políticos en los tribunales. UN وقد ظهر ذلك بوضوح من المحاكمة اﻷخيرة ﻷعضاء اﻷقلية الوطنية اليونانية، ومحاولات تهجير عشرات من أسر صربيا والجبل اﻷسود بالقوة، واقامة محاكمات سابقة اﻹعداد للمعارضين السياسيين.
    El Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia desea señalar que no existe la llamada cuestión albanesa en la República Federativa de Yugoslavia, es decir, la República de Serbia, en el sentido de una violación de los derechos de la minoría nacional albanesa. UN تود حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن تشير إلى أنه لا وجود لما يسمى بالمسألة اﻷلبانية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أي جمهورية صربيا، بما يعني انتهاك حقوق أفراد اﻷقلية الوطنية اﻷلبانية.
    Los miembros de la minoría nacional albanesa boicotean el sistema educativo en las escuelas estatales, desde el nivel elemental hasta el nivel universitario, en que la educación se imparte en su lengua materna. UN ويقاطع أفراد اﻷقلية الوطنية اﻷلبانية النظام التعليمي في مدارس الدولة التي يطبق فيها التعليم بلغتهم التي يتكلمون بها وذلك من المرحلة الابتدائية وحتى المرحلة الجامعية.
    Más de 300 miembros de la minoría nacional albanesa de la República Federativa de Yugoslavia fueron detenidos en Suiza de 1991 a 1993. UN من عام ١٩٩١ إلى عام ١٩٩٣، ألقي القبض في سويسرا على أكثر من ٣٠٠ فرد من أفراد اﻷقلية الوطنية اﻷلبانية الموجــودة فــي جمهوريــة يوغوسلافيــا الاتحاديـة.
    En Finlandia, los saami no sólo son el único pueblo indígena del país, sino que también disfrutan de los derechos correspondientes a una minoría nacional, étnica y lingüística. UN 11 - وفي فنلندا، ليس الصاميون مجر سكان أصليين في هذا البلد وحسب، بل يتمتعون أيضا بحقوق الأقلية الوطنية والإثنية واللغوية.
    El Ministerio Federal de Relaciones Exteriores hace un llamamiento al Gobierno de Albania para que ponga fin a las presiones contra los miembros de las minorías nacionales serbia y montenegrina y goranci y para que desista del plan de reasentar de manera forzosa a Vracani y Podgoricani. UN ووزارة الخارجية الاتحادية تطالب السلطات اﻷلبانية بالكف عن الضغط على أعضاء اﻷقلية الوطنية المنتمية إلى صربيا والجبل اﻷسود وكذلك على غورانشي، وباﻹقلاع عن خطة إعادة التوطين القسري لفراكاني وبودغوريكاني.
    Sin embargo, se reconoce universal mente que poblaciones indígenas y nacionalidades minoritarias son conceptos claramente distintos y que la protección de los derechos de las nacionalidades minoritarias y el restablecimiento de los derechos de las poblaciones indígenas son obligaciones completamente diferentes. UN ولكن من المعترف بــــه عالميا أن مفهومي " السكان اﻷصليين " و " اﻷقلية الوطنية " مختلفان تماما وأن حماية حقوق اﻷقليات الوطنية واستعادة حقوق السكـــان اﻷصليين التزامان مختلفان اختلافا تاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more