Remoción de minas en el contexto de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas | UN | إزالة اﻷلغام في إطار عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام |
Remoción de minas en el contexto de las operaciones de | UN | إزالة اﻷلغام في إطار عملية اﻷمم المتحدة لحفظ السلام |
119. Remoción de minas en el contexto de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas | UN | ١٩١ إزالة اﻷلغام في إطار عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام |
El programa de actividades relativas a las minas de la FPNUL se ejecutó en tres etapas a partir de 2000. | UN | 105 - نُفذ برنامج الكشف عن الألغام في إطار اليونيفيل على ثلاثة مراحل اعتبارا من عام 2000. |
72. Se han contraído obligaciones para la remoción de minas mediante arreglos contractuales por un monto de 3.317.300 dólares. | UN | ٧٢ - تم الدخول في التزامات ﻹزالة اﻷلغام في إطار الترتيبات التعاقدية على مستوى ٣٠٠ ٣١٧ ٣ دولار. |
Por último, el Gobierno de Luxemburgo tiene la firme voluntad de seguir participando en las operaciones de limpieza de minas en el marco de su labor humanitaria. | UN | وأخيراً فإن حكومة لكسمبرغ تنوي فعلاً المضي في المشاركة في أعمال كسح اﻷلغام في إطار عملها اﻹنساني. |
Remoción de minas en el contexto de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | ٩٦ - إزالة اﻷلغام في إطار عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
85. Remoción de minas en el contexto de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas | UN | ٨٥ - إزالة اﻷلغام في إطار عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
66. Remoción de minas en el contexto de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | ٦٦ - إزالة اﻷلغام في إطار عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
58. Remoción de minas en el contexto de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | ٥٨ - إزالة اﻷلغام في إطار عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
Por ello, acoge con beneplácito la importante iniciativa de Alemania encaminada a hacer frente de otra forma a ese problema persistente y complejo y apoya la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad sobre la remoción de minas en el contexto de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وهذا هو السبب الذي من أجله يرحب بالمبادرة الهامة التي اتخذتها المانيا والرامية إلى تغيير النهج المتبع إزاء هذه المشكلة المعقدة والطويلة العهد، ويؤيد بيان رئيس مجلس اﻷمن بشأن إزالة اﻷلغام في إطار عمليات حفظ السلام. |
Remoción de minas en el contexto de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas (véase S/1996/15/Add.32) | UN | إزالة اﻷلغام في إطار عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام )انظر (S/1996/15/Add.32 |
124. Remoción de minas en el contexto de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas (véanse S/1996/15/Add.32 y S/1996/15/Add.34) | UN | ٤٢١ - إزالة اﻷلغام في إطار عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام )انظر S/1996/15/Add.32 و34( |
119. Remoción de minas en el contexto de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas (véanse S/1996/15/Add.32 y 34). | UN | ٩١١ - إزالة اﻷلغام في إطار عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام )انظر S/1996/15/Add.32 و34(. |
85. Remoción de minas en el contexto de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas (véanse S/1996/15/Add.32 y 34). | UN | ٨٥ - إزالة اﻷلغام في إطار عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام )انظر S/1996/15/Add.32 و34(. |
Desde la Cumbre de Cartagena, los Estados partes han continuado apoyando el Programa sobre género y actividades relativas a las minas de la Campaña Suiza Internacional para prohibir las minas terrestres, que a su vez ha seguido promoviendo la necesidad de adoptar una perspectiva de género en la ejecución igualitaria de los proyectos sobre actividades relativas a las minas. | UN | ومنذ انعقاد قمة كارتاخينا، واصلت الدول الأطراف دعم البرنامج المتعلق بالمسألة الجنسانية في إجراءات مكافحة الألغام في إطار الحملة السويسرية لحظر الألغام البرية، الذي استمر بدوره في التشجيع على ضرورة مراعاة المنظور الجنساني في تنفيذ مشاريع الإجراءات المتعلقة بالألغام تنفيذاً متساوياً. |
71. Se han contraído obligaciones para la remoción de minas mediante arreglos contractuales por valor de 3.400.000 dólares. | UN | ٧١ - تم الدخول في التزامات ﻹزالة اﻷلغام في إطار الترتيبات التعاقدية على مستوى ٠٠٠ ٤٠٠ ٣ دولار. |
El Programa Mundial de Alimentos realiza actividades de remoción de minas en el marco de los programas de socorro y recuperación. | UN | ٦١١ - شارك برنامج اﻷغذية العالمي في أنشطة إزالة اﻷلغام في إطار برامج اﻹغاثة واﻹنعاش. |
Los Estados Partes pueden cumplir esta obligación si siguen atribuyendo gran prioridad a la remoción de minas en sus políticas de desarrollo y humanitarias, en particular para respetar el plazo de diez años establecido en la Convención para la remoción de minas. | UN | ويمكن للدول الأطراف أن تفي بهذا الالتزام عن طريق مواصلة إيلاء أولوية عالية للعمل على إزالة الألغام في إطار سياساتها الإنمائية والإنسانية، لا سيما بالنظر إلى الإطار الزمني لإزالة الألغام الذي حددته الاتفاقية بمدة 10 سنوات. |
Estamos preparados para desempeñar una función práctica en las operaciones de desactivación de minas en virtud del Plan de Acción para África que suscribió el Grupo de los Ocho en Kananaskis. | UN | ونحن على استعداد للاضطلاع بدور عملي في عمليات إزالة الألغام في إطار خطة العمل من أجل أفريقيا، التي اعتمدت في مؤتمر قمة مجموعة الـ 8 في كاناناسكيس. |