I. REPERCUSIÓN DE LA CNUMAD en LA TOMA DE CONCIENCIA DE LOS PARLAMENTARIOS Y EN LAS MEDIDAS PARLAMENTARIAS | UN | أولا - أثر مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في وعي أعضاء البرلمانات واﻹجراءات البرلمانية |
Se estudia en la actualidad cómo reproducir institucionalmente el modelo de la CNUMAD en el marco del programa de trabajo del UNIFEM con miras a que dicho modelo se aplique en otras esferas críticas como la del comercio internacional. | UN | ويقوم الصندوق حاليا باستعراض الطريقة التي يمكنه بها ادماج نموذج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في صلب برنامج عمله، وتوسيع نطاقه ليشمل مجالات حاسمة أخرى مثل التجارة الدولية. |
Actividades complementarias de la CNUMAD en el GATT | UN | أعمال متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في مجموعة " غات " |
En 1992, la CNUMAD, en el capítulo 19 del Programa 21, también determinó la necesidad de elaborar una convención sobre el consentimiento fundamentado previo que tuviese fuerza jurídica obligatoria. | UN | وفي عام ١٩٩٢، حدد أيضا مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في الفصل ١٩ من جدول أعمال القرن ٢١ الحاجة الى إعداد اتفاقية ملزمة قانونا بشأن الموافقة المسبقة عن علم. |
Ulteriormente, los representantes de estas campañas tomaron la palabra en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el DESARROLLO EN Río de Janeiro. | UN | ثم تحدث ممثلون عن هذه الحملات في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو. |
Los criterios de ordenación del medio ambiente y de los recursos ambientales se han modificado fundamentalmente debido al proceso iniciado con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD) en 1992. | UN | إن معايير إدارة البيئة والموارد البيئية قد تغيرت تغيرا أساسيا بسبب العملية التي انطلقت مع مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ١٩٩٢. |
32. El informe de la Conferencia de Dublín, que incluía la Declaración de Dublín, fue presentado al Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD) en su cuarto período de sesiones. | UN | ٣٢ - وقدم تقرير مؤتمر دبلن، بما فيه بيان دبلن، إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في دورتها الرابعة. |
21. En su 48º período de sesiones, celebrado en diciembre de 1992, las Partes Contratantes acordaron un método de actuación en el GATT con respecto a las actividades complementarias de la CNUMAD en el sector del comercio. | UN | ٢١ - اتفقت اﻷطراف المتعاقدة في دورتها الثامنة واﻷربعين المعقودة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ على طريقة للقيام في مجموعة " غات " بأنشطة متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في مجال التجارة. |
34. El Consejo acogió favorablemente la iniciativa del Director General de presentar una " Estrategia general para la participación de la FAO en las actividades posteriores de la CNUMAD en el sector forestal " y de asignar más recursos a los programas forestales. | UN | ٣٤ - ورحب المجلس بمبادرة المدير العام المتمثلة في تقديم " استراتيجية عامة لمشاركة المنظمة في أنشطة متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في مجال الغابات " ، وفي تخصيص مزيد من الموارد لبرامج الغابات. |
La UNU también ha colaborado con la FAO, que cumple funciones de jefe de proyecto del Capítulo 13 del Programa 21 de la CNUMAD en la esfera de la ordenación de los ecosistemas frágiles, en las investigaciones relacionadas con el desarrollo sostenible de las regiones montañosas y en las tierras altas. | UN | كما تعاونت الجامعة مع الفاو، التي تعمل بمثابة مدير مهمة بالنسبة للفصل ١٣ من جدول أعمال القرن ٢١ لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في مجال إدارة النظم اﻹيكولوجية الهشة، وفي إجراء البحوث المتصلة بمسائل التنمية المستدامة للمناطق الجبلية والنجود. |
En el período extraordinario de sesiones la Asamblea General tendrá que encontrar una respuesta lo más concreta posible a la pregunta de qué hemos logrado desde la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD) en nuestro camino común hacia un desarrollo sostenible, económicamente eficiente, socialmente equilibrado y ecológicamente racional. | UN | وسيتعين على الدورة الاستثنائية للجمعية العامة أن تجد إجابة محددة قدر اﻹمكان على التساؤل عما أنجزناه منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في مسيرتنا المشتركة نحو التنمية المستدامة الكفؤة اقتصاديا والمتوازنة اجتماعيا والسليمة بيئيا. |
Cuando se celebró la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD) en 1992 se habían aprobado otros cuatro protocolos a los que adhirieron diversa cantidad de países y que abarcaban las emisiones de azufre, de óxidos de nitrógeno (NOx) y de compuestos orgánicos volátiles. | UN | عندما انعقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ١٩٩٢، كانت قد اعتمدت أربعة بروتوكولات أخرى من قبل أعداد متفاوتة من البلدان، تشمل الانبعاثات الكبريتية وأكاسيد النيتروجين والمركبات العضوية المتطايرة. |
La UNU también ha colaborado con la FAO, que cumple funciones de jefe de proyecto del Capítulo 13 del Programa 21 de la CNUMAD en la esfera de la ordenación de los ecosistemas frágiles, en las investigaciones relacionadas con el desarrollo sostenible de las regiones montañosas y en las tierras altas. | UN | كما تعاونت الجامعة مع الفاو، التي تعمل بمثابة مدير مهمة بالنسبة للفصل ١٣ من جدول أعمال القرن ٢١ لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في مجال إدارة النظم اﻹيكولوجية الهشة، وفي إجراء البحوث المتصلة بمسائل التنمية المستدامة للمناطق الجبلية والنجود. اليونسكو |
La CE ha suscrito y aplicado el Programa 21 y, por lo tanto, desea asumir plenamente sus compromisos en el examen y la evaluación de la CNUMAD en el período extraordinario de sesiones. | UN | وقد سبق للجماعة اﻷوروبية المساهمة في وضع وتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، ولذلك فإنها ترغب في الاضطلاع بمسؤولياتها الكاملة في استعراض وتقييم مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في سياق الدورة الاستثنائية. |
c) El capítulo 12 del Programa 21, fue aprobado por la CNUMAD en junio de 1992 y respaldado por la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones. | UN | )ج( الفصل الثاني عشر من جدول أعمال القرن ٢١ الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في حزيران/يونيه ١٩٩٢، وأقرته الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين. |
20. Las organizaciones no gubernamentales celebraron una conferencia paralela de la CNUMAD en Río de Janeiro, el Foro Mundial. | UN | ٢٠ - وعقدت المنظمات غير الحكومية أيضا مؤتمرا موازيا لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دى جانيرو هو " المحفل العالمي " . |
6. Se continuará manteniendo a la Comisión al corriente de las medidas adoptadas por el Comité Administrativo de Coordinación para velar por que los principios del desarrollo sostenible se incorporen a los programas y procesos del sistema de las Naciones Unidas, así como de los progresos logrados en la incorporación de las recomendaciones de la CNUMAD en las actividades de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | " ٦ - سيستمر إطلاع اللجنة على ما تتخذه لجنة التنسيق الادارية من تدابير لكفالة إدماج مبادئ التنمية المستدامة في البرامج والعمليات المضطلع بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة وعلى ما يتم إحرازه من تقدم في إدماج توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في أنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
El período de sesiones brindó por vez primera la oportunidad de examinar los acontecimientos ocurridos desde la CNUMAD en el importante ámbito de los océanos y los mares (capítulo 17 del Programa 21). | UN | ٦ - وأتاحت هذه الدورة الفرصة ﻷول مرة لاستعراض اﻷحداث التي جرت منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في المجال الهام للمحيطات والبحار )الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١(. |
En el presente informe se examinan los avances logrados en la aplicación de los objetivos enunciados en el capítulo 9 desde que se celebró la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD) en junio de 1992 y se presenta un conjunto de recomendaciones sobre las medidas a adoptar. | UN | ٢ - ويستعرض هذا التقرير التقدم المحرز في تنفيذ اﻷهداف الواردة في الفصل التاسع منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في حزيران/يونيه ١٩٩٢، ويعرض مجموعة من التوصيات بشأن اﻹجراءات التي ينبغي اتخاذها. |
En el tercer período de sesiones de la Comisión se examinó y debatió el seguimiento de la CNUMAD en materia de silvicultura y se determinó que la formulación de criterios e indicadores para la ordenación sostenible de los bosques era una de las principales tareas y prioridades del Grupo intergubernamental creado en el marco de la Comisión. | UN | ٣ - وفي الدورة الثالثة للجنة، تم استعراض ومناقشة أعمال المتابعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في مجال الغابات كما تم تعريف وضع المعايير والمؤشرات للتنمية المستدامة للغابات بأنه من بين المهام واﻷولويات اﻷساسية بالنسبة للفريق، الذي أنشئ في إطار لجنة التنمية المستدامة. |
Los programas están relacionados estrechamente con el Programa 21 aprobado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el DESARROLLO EN 1992. | UN | وهذه البرامج تتصل إتصالا وثيقا بجدول أعمال القرن ١٢ الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ٢٩٩١. |