"اﻷمم المتحدة في مجال حقوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • las Naciones Unidas en materia de derechos
        
    • de las Naciones Unidas sobre derechos
        
    • las Naciones Unidas para la protección de
        
    • las Naciones Unidas en los derechos
        
    • Naciones Unidas relacionadas con los derechos
        
    • de las Naciones Unidas en derechos
        
    • de las Naciones Unidas de derechos
        
    • las Naciones Unidas relativos a los derechos
        
    • las Naciones Unidas en la esfera
        
    La estrategia de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos debe incluir una campaña pública de información a escala mundial en favor de los derechos humanos. UN وينبغي أن يكون القيام بحملة إعلامية عالمية لنصرة حقوق اﻹنسان، جزءا من استراتيجية اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان.
    El Gobierno chino participa en las actividades de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos y las apoya. UN والحكومة الصينية نشطة في دعم أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان، وفي المشاركة في هذه اﻷنشطة.
    Cuarto, la función de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos y como parte de un concepto más amplio de seguridad humana debe intensificarse de manera considerable. UN رابعا، دور اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان، كجزء من مفهوم أوسع لﻷمن اﻹنساني، ينبغي أن يكثف بشكل كبير.
    La Experta Independiente proporcionó a esos grupos algunos documentos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos, en particular informes, folletos informativos y manuales de capacitación. UN وقدمت الخبيرة المستقلة إلى هذه الجماعات بعض وثائق اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان بما في ذلك تقارير وصحائف وقائع وأدلة تدريب.
    Azerbaiyán destaca su compromiso a participar activamente en la labor del Consejo de Derechos Humanos en un espíritu de diálogo y cooperación y a seguir respaldando el fortalecimiento de los mecanismos de las Naciones Unidas para la protección de los derechos humanos, en particular la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وتشدد أذربيجان على التزامها بالمشاركة النشطة في أعمال مجلس حقوق الإنسان، بروح ملؤها الحوار والتعاون، وعلى زيادة تدعيم آلية الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما مفوضية حقوق الإنسان.
    Human Rights Internet apoya en particular la labor de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos. UN وتولي الشبكة دعم أعمال اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان اهتماما خاصا.
    En el segundo trimestre de 1994 el funcionario encargado participó de una conferencia sobre derechos humanos y derecho humanitario organizada para examinar los mecanismos de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos y concedió cuatro entrevistas a los medios de difusión australianos. UN وفي الربع الثاني من عام ١٩٩٤، شارك الموظف المسؤول في مؤتمر لحقوق الانسان والقانون الانساني، لمناقشة آليات اﻷمم المتحدة في مجال حقوق الانسان، وأجرى أربع مقابلات مع وسائط اﻹعلام الاسترالية. طوكيـو
    Responsable de las actividades de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos de conformidad con la resolución 48/141 de la Asamblea General. UN الشامل مسؤول عن أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان وفقا لقرار الجمعية العامة ٨٤/١٤١.
    En la Declaración y el Programa de Acción de Viena figuran las directrices para el programa de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos. UN ٤ - ويقدم إعلان وبرنامج عمل فيينا المبادئ التوجيهية لبرنامج اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان.
    Ha desarrollado asimismo un positivo y constructivo diálogo con la comunidad de organizaciones no gubernamentales, lo que ha dado lugar a una colaboración mejor por cuanto respecta a las actividades de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos. UN كما عمل على تنمية حوار إيجابي وبناء مع مجتمع المنظمات غير الحكومية، مما أدى إلى شراكة أفضل فيما يتصل بأنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان.
    Preocupada porque el ejercicio de los derechos económicos, sociales y culturales en general, y del derecho a la educación en particular, todavía no ha recibido suficiente atención en el marco de las actividades de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos, UN وإذ يساورها القلق ﻷن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بوجه عام والحق في التعليم بوجه خاص لم يحظ بعد باهتمام كافٍ في إطار أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان،
    Su Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil (IPEC) se basa en las normas sobre derechos humanos adoptadas por las Naciones Unidas y se remite a la pericia del programa de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos. UN ويرتكز برنامجها الدولي للقضاء على عمل اﻷطفال على معايير اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان ويستعين بخبرة برنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    Confirman también que los intercambios interinstitucionales ordinarios contribuyen mucho a la eficacia y eficiencia de las actividades de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos. UN كذلك فإنها تؤكد أن المبادلات المنتظمة فيما بين الوكالات تسهم بقدر كبير في تحقيق فعالية وكفاءة أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان.
    Se preparan sobre todo para crear una conciencia y una comprensión de la labor de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos, incluida la labor de los órganos establecidos en virtud de tratados, y para generar interés por estas cuestiones en los medios de difusión. UN فهي تُنتج بالدرجة اﻷولى ﻹشاعة الوعي بعمل اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان ولفهم هذا العمل بما في ذلك عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وﻹثارة اهتمام وسائط اﻹعلام في تغطيتها.
    Al enfocar su tarea con multiplicidad de medios, el Departamento se esfuerza por garantizar una información efectiva acerca de las actividades de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos, así como la distribución en todo el mundo de material de información sobre esas cuestiones. UN ويسعى النهج المتعدد الوسائط الذي تتبعه اﻹدارة إلى كفالة تغطية فعالة ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان، فضلا عن توزيع المواد اﻹعلامية المتصلة بحقوق اﻹنسان في جميع أنحاء العالم.
    Cuestión de los recursos para la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y para las actividades de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos UN ٥٣/١٦٧ - مسألة تأمين الموارد لمفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان وأنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان
    Como punto de coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos y primera institución organizadora dentro de la Secretaría para la aplicación de los programas de derechos humanos, el Centro para los Derechos Humanos debe contar con los medios adecuados a fin de poder cumplir su mandato. UN إن مركز حقوق اﻹنسان، بوصفه مركزا لتنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان وبوصفه المؤسسة التنظيمية الرئيسية في إطار اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من أجل تنفيذ برنامج حقوق اﻹنسان، لابد من تزويده بموارد كافية لكى يضطلع بولايته.
    También esta organización, por medio de su centro de derechos humanos " Dr. Ismail " , puede aprovechar los documentos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos. UN ويمكن أيضاً لهذه المنظمة، من خلال مركز الدكتور اسماعيل لحقوق اﻹنسان التابع لها، أن تستخدم خير استخدام وثائق اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان.
    Proyecto de resolución A/C.3/66/L.22: Fortalecimiento de la coordinación del sistema de las Naciones Unidas para la protección de los niños UN مشروع القرار A/C.3/66/L.22: تعزيز تنسيق منظومة الأمم المتحدة في مجال حقوق الطفل
    Foro Internacional de la Mujer: Conferencia sobre el tema “Papel de las Naciones Unidas en los derechos humanos y la seguridad” (patrocinada por la Oficina Ejecutiva del Secretario General) UN المنتدى الدولي للمرأة: محاضرة عن " دور الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان والأمن " (برعاية المكتب التنفيذي للأمين العام)
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos actúa de coordinadora y desempeña una función rectora en todas las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con los derechos humanos. UN وتعمل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان كجهة تنسيق فيما يتعلق بكل الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان وتؤدي دورا رئيسيا في ذلك الصدد.
    Esto ha sido confirmado por varios expertos de nota de las Naciones Unidas en derechos humanos que han visitado la región, incluida la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, mi Asesor Especial sobre la prevención del genocidio y expertos independientes de la Comisión de Derechos Humanos. UN وقد أكد هذا عدد من كبار خبراء الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان الذين زاروا المنطقة بما فيهم مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان ومستشاري الخاص المعني بمنع إبادة الأجناس والخبراء المستقلون التابعون للجنة حقوق الإنسان.
    También se abordan los esfuerzos que realizan en ese sentido las misiones de las Naciones Unidas de derechos humanos sobre el terreno. UN ويركز التقرير أيضا على جهود مماثلة تبذلها الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان من خلال وجودها في الميدان.
    El Gobierno del Territorio ha establecido un comité para estudiar su cumplimiento de los tratados de las Naciones Unidas relativos a los derechos humanos. UN وقد أنشأت حكومة الإقليم لجنة لدراسة التزام الإقليم بمعاهدات الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    Presencia continuada de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos en Camboya UN استمرار وجود اﻷمم المتحدة في مجال حقوق الانسان في كمبوديا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more