"اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا" - Translation from Arabic to Spanish

    • las Naciones Unidas y la OSCE
        
    • las Naciones Unidas y de la OSCE
        
    • Naciones Unidas y de la OSCE para
        
    • SEGURIDAD Y LA COOPERACIÓN EN EUROPA
        
    • las Naciones Unidas y la Organización
        
    Los organismos internacionales pertinentes, como las Naciones Unidas y la OSCE, deben desempeñar un papel muy importante a este respecto. UN وينبغي للهيئات الدولية المهمة مثل اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أن تضطلع بدور هام جدا في هذا الصدد.
    Estamos convencidos de que la comunidad internacional, en particular las Naciones Unidas y la OSCE, con la participación de la Federación de Rusia como mediador, deberían continuar contribuyendo activamente a la búsqueda de una solución pacífica. UN ونعرب عن اقتناعنا بأنه ينبغي للمجتمع الدولي، ولا سيما اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بمشاركة الاتحاد الروسي كطرف تيسيري، مواصلة المساهمة بنشاط في السعي من أجل إيجاد تسوية سلمية.
    Su presencia entre nosotros es una prueba de la cooperación cada vez mayor y más estrecha que existe entre las Naciones Unidas y la OSCE. UN إن وجوده معنا اليوم يشهد بالتعاون المتزايد، والدائم التوثق، بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    En virtud de estas circunstancias, adquieren una importancia especial el fortalecimiento de la interacción coordinada y compleja entre las Naciones Unidas y la OSCE en todos los niveles, así como la aplicación práctica de los acuerdos alcanzados. UN وفي ظل هذه الظروف، تبدو اﻷهمية الخاصة لتعزيز التفاعل المنسق والمعقد بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على جميع الصعد، فضلا عن التنفيذ العملي للاتفاقات التي تم التوصل إليها.
    Ucrania respalda el desarrollo del potencial de las Naciones Unidas y de la OSCE en materia de mantenimiento de la paz. UN وتؤيد أوكرانيا تطوير قدرة اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على حفظ السلام.
    Durante el año transcurrido se ha incrementado de manera importante el nivel de cooperación entre las Naciones Unidas y la OSCE. UN لقد تقدم مستوى التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا السنة الماضية تقدما كبيرا.
    Durante estos años de cooperación, las Naciones Unidas y la OSCE han compartido momentos de esperanza y frustración. UN وعلى مدى هذه السنوات الماضية من التعاون، جمعت بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لحظات أمل ولحظات إحباط.
    La interacción entre las Naciones Unidas y la OSCE en esa esfera es continua. UN وإن التفاعل بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا مستمر في هذه الجهود.
    Rusia tiene previsto seguir prestando apoyo a fin de mejorar la cooperación práctica entre las Naciones Unidas y la OSCE. UN وتعتزم روسيا مواصلة مساعدتها في تعزيز التعاون العملي بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    las Naciones Unidas y la OSCE están coordinando estrechamente sus actividades encaminadas a facilitar la aplicación del Acuerdo General de Paz. UN وتعمل اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على تنسيق جهودهما بشكل وثيق من أجل تسهيل تنفيذ اتفاق السلام العام.
    las Naciones Unidas y la OSCE cooperan estrechamente en varias esferas. UN إن اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا تتعاونان تعاونا وثيقا في عدد من المجالات.
    las Naciones Unidas y la OSCE están cooperando con éxito en la puesta en práctica del Acuerdo de Paz en Bosnia. UN إن اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا يتعاونان بنجاح في تنفيذ اتفاق السلام البوسني.
    Creemos que esta es una de las esferas en las que las Naciones Unidas y la OSCE deberían cooperar en el futuro. UN ونعتقد أن هذا واحد من المجالات التي ينبغــي أن تتعــاون فيها اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في المستقبل.
    La experiencia de Georgia constituye un ejemplo positivo de cooperación entre las Naciones Unidas y la OSCE. UN توفر تجربة جورجيا مثالا إيجابيا للتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Durante el pasado año, la cooperación entre las Naciones Unidas y la OSCE se ha puesto de manifiesto en diversos niveles. UN ٨ - وخلال السنة الماضية، اتضح التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على عدة مستويات.
    También se toma nota con reconocimiento del nuevo mejoramiento de la cooperación y la coordinación entre las Naciones Unidas y la OSCE. UN ويشير أيضا مع التقدير الى زيادة تحسين التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Noruega es uno de los patrocinadores del proyecto de resolución relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y la OSCE. UN النرويج أحد مقدمي مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Creemos firmemente que un proyecto de resolución tan importante sobre la cuestión de la cooperación entre las Naciones Unidas y la OSCE debe tener en cuenta lo logrado en el pasado pero de ninguna manera debe ser perjudicial. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بأن مشروع القرار الرئيسي هذا المتعلق بمسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا يجب أن يراعي اﻹنجازات التي تحققت إلا أنه يجب ألا يسبب أي ضرر.
    El mandato del Consejo se complementa directamente con los mandatos de las Naciones Unidas y de la OSCE. UN وولاية هذا المجلس مكملة بصورة مباشرة لولايتي اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Kazajstán valora mucho la función y la contribución de las Naciones Unidas y de la OSCE para resolver apremiantes problemas regionales e internacionales. UN وتقدر كازاخستان عظيم التقدير دور وإسهام اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في حل مشاكل إقليمية ودولية ملحة.
    30. Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización para la SEGURIDAD Y LA COOPERACIÓN EN EUROPA UN التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more