"اﻷمين العام المؤرخة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Secretario General de
        
    • Secretario General de fecha
        
    • del Secretario General del
        
    • Secretario General de las
        
    Acoge con beneplácito la carta del Secretario General de fecha 14 de noviembre de 1996; UN ٢ - يرحب بالرسالة الموجهة من اﻷمين العام المؤرخة ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦؛
    Acoge con beneplácito la carta del Secretario General de fecha 14 de noviembre de 1996; UN ٢ - يرحب بالرسالة الموجهة من اﻷمين العام المؤرخة ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦؛
    El Consejo toma nota de las propuestas mencionadas en la carta del Secretario General de 29 de diciembre de 1995. UN " ويحيط المجلس علما بالمقترحات المشار إليها في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ٩٢ كانون اﻷو/ديسمبر ٥٩٩١.
    Acoge con beneplácito la carta del Secretario General de fecha 14 de noviembre de 1996; UN " ٢ - يرحب بالرسالة الموجهة من اﻷمين العام المؤرخة ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦؛
    En una nota del Secretario General de fecha 27 de octubre de 2004 (A/C.5/59/12) se incluyó una sugerencia a tal efecto: UN وأدرج اقتراح في هذا الصدد في مذكرة الأمين العام المؤرخة 27 تشرين الأول/أكتوبر 2004 (A/C.5/59/12) على النحو التالي:
    Este extremo se infiere claramente del documento conceptual del Secretario General de 5 de octubre, y de la carta del Consejo de 30 de noviembre. UN وهذه النقطة واضحة من الورقة المفاهيمية التي أعدها اﻷمين العام المؤرخة ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ومن رسالة المجلس المؤرخة ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر.
    7. Condiciones para realizar la investigación, enumeradas en la carta del Secretario General de 15 de julio de 1997 UN شروط الاضطلاع بالتحقيق، المحددة في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٧
    Habiendo examinado las credenciales de los representantes de los Estados Miembros ante la Asamblea General en el cuadragésimo octavo período de sesiones, mencionadas en el memorando del Secretario General de fecha 13 de octubre de 1993, UN " وقد فحصت وثائق تفويض ممثلي الدول اﻷعضاء الى الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، التي وردت اﻹشارة اليها في مذكرة اﻷمين العام المؤرخة ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣،
    Se deberá agregar lo siguiente al memorando del Secretario General, de 15 de septiembre de 1993 (A/BUR/48/1): UN اضافة يضاف ما يلي الى مذكرة اﻷمين العام المؤرخة ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ (A/BUR/48/1):
    Habiendo examinado la carta del Secretario General de 16 de diciembre de 1993, relativa a la situación en Abjasia (República de Georgia) (S/26901), UN وقد نظر في رسالة اﻷمين العام المؤرخة في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بشأن الحالة في أبخازيا، جمهورية جورجيا (S/26901)،
    1. Acoge con beneplácito la carta del Secretario General de 16 de diciembre de 1993 (S/26901); UN ١ - يرحب برسالة اﻷمين العام المؤرخة ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ (S/26901)؛
    Habiendo examinado la carta del Secretario General de 16 de diciembre de 1993, relativa a la situación en Abjasia (República de Georgia) (S/26901), UN وقد نظر في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بشأن الحالة في أبخازيا، جمهورية جورجيا (S/26901)،
    1. Acoge con beneplácito la carta del Secretario General de 16 de diciembre de 1993 (S/26901); UN ١ - يرحب برسالة اﻷمين العام المؤرخة ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ (S/26901)؛
    Habiendo examinado los informes del Secretario General de 11 de marzo de 1994 (S/1994/291), 16 de marzo de 1994 (S/1994/300), 24 de marzo de 1994 (S/1994/333 y Add.1) y su carta de 30 de marzo de 1994 (S/1994/367), UN " وقد نظر في تقارير اﻷمين العام المؤرخة ١١ آذار/مارس ١٩٩٤ (S/1994/291) و ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٤ (S/1994/300)، و ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤ )S/1994/333 و Add.1( ورسالته المؤرخة ٣٠ آذار/ مارس ١٩٩٤ (S/1994/367)،
    Habiendo examinado la carta del Secretario General de 16 de diciembre de 1993, relativa a la situación en Abjasia (República de Georgia) (S/26901), UN " وقد نظر في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بشأن الحالة في أبخازيا، جمهورية جورجيا (S/26901)،
    1. Acoge con beneplácito la carta del Secretario General de 16 de diciembre de 1993 (S/26901); UN " ١ - يرحب برسالة اﻷمين العام المؤرخة ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ (S/26901)؛
    2. En el boletín del Secretario General de 23 de noviembre de 1993 (ST/SGB/268) figura una descripción detallada de las funciones de la Oficina. UN ٢ - ويرد وصف تفصيلي لمهام المكتب في نشرة اﻷمين العام المؤرخة ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ )ST/SGB/268(.
    Habiendo examinado las credenciales de los representantes de los Estados Miembros ante la Asamblea General en el cuadragésimo noveno período de sesiones, mencionadas en el memorando del Secretario General de fecha 7 de diciembre de 1994, UN " وقد فحصت وثائق تفويض ممثلي الدول اﻷعضاء إلى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، المشار إليها في مذكرة من اﻷمين العام المؤرخة ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤،
    Habiendo examinado las credenciales de los representantes de los Estados Miembros ante la Asamblea General en el cuadragésimo noveno período de sesiones, mencionadas en el memorando del Secretario General de fecha 11 de octubre de 1994, UN " وقد فحصت وثائق تفويض ممثلي الدول اﻷعضاء إلى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، المشار إليها في مذكرة اﻷمين العام المؤرخة ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤،
    La Secretaría gestionó la resolución de las cuestiones pendientes que se habían mencionado en la carta del Secretario General de fecha 9 de abril de 2007. UN وعملت الأمانة العامة على تسوية المسائل العالقة المثارة في رسالة الأمين العام المؤرخة 9 نيسان/أبريل 2007.
    También deseamos encomiar a los Gobiernos de la Argentina, el Brasil, Nigeria y el Reino Unido por sus respuestas a la nota del Secretario General del 22 de marzo de 1994, en las que expresaron sus opiniones acerca de la aplicación de la Declaración como zona de paz y cooperación del Atlántico Sur. UN كما نود أن نثني على حكومات اﻷرجنتين والبرازيل ونيجيريا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية على ردودها على مذكرة اﻷمين العام المؤرخة في ٢٢ آذار/ مارس ١٩٩٤ التي عبرت فيها عن وجهات نظرها في تنفيذ إعلان منطقة سلم وتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي.
    El Representante Permanente de Turquía ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de referirse a la nota del Secretario General de fecha 16 de octubre de 1997 relativa a las sanciones impuestas a Sierra Leona. UN يهدي الممثل الدائم لتركيا لدى اﻷمم المتحدة تحياته الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويشرفه أن يشير الى مذكرة اﻷمين العام المؤرخة ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ فيما يتعلق بالجزاءات المفروضة على سيراليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more