"اﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo
        
    • el Subsecretario General de Servicios Centrales
        
    • del Subsecretario General de Servicios Centrales
        
    • al Subsecretario General de Servicios Centrales
        
    La responsabilidad de estas tareas debería recaer, en última instancia, en el Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo. UN وينبغي أن تقع المسؤولية النهائية عن هذه المهام على عاتق اﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي.
    El Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo responde a las preguntas formuladas. UN وقام اﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي بالرد على اﻷسئلــة المثارة.
    El Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo responde a las preguntas planteadas. UN رد اﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي على اﻷسئلة الموجهة إليه.
    El Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo responde a otras preguntas planteadas. UN ورد الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي على الأسئلة الإضافية المطروحة.
    La aplicación de la recomendación es responsabilidad del Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo. UN وتقع على عاتق الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية.
    Ha asumido la función la Oficina del Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo, pero hay que determinarla con precisión y elaborar procedimientos. UN تولى هذه الوظيفة مكتب اﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي. ولكن ينبغي تحديد هذا الدور ووضع إجراءاته. تذييل
    El Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo será responsable del cumplimiento de la recomendación. UN والمسؤول عن تنفيذ هذه التوصية هو اﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي.
    El Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo es responsable de la aplicación de la recomendación. UN والمسؤول عن تنفيذ هذه التوصية هو اﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي.
    Corresponde al Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo concluir la aplicación de la recomendación, para diciembre de 1998. UN ويضطلع اﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي بالمسؤولية عن إتمام التنفيذ بحلول كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    El Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo también formula una declaración. UN كما أدلى اﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي ببيان.
    El Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo tiene a su cargo la aplicación de esta recomendación. UN والمسؤول عن تنفيذ هذه التوصية هو اﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي.
    El Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo tiene a su cargo la aplicación de esta recomendación. UN والمسؤول عن تنفيذ هذه التوصية هو اﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي.
    El Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo presenta los informes del Secretario General (A/53/271 y Corr. 1 y Add.1 y A/C.5/52/46). UN قدم اﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي تقارير اﻷمين العام A/53/271) و Corr.1 و Add.1 و (A/C.5/52/46.
    La oradora celebra las respuestas que el Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo ha dado en la 47ª sesión a sus preguntas sobre la seguridad. UN ٢٦ - وأشارت إلى أنها لاحظت مع الارتياح ردود اﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي على النقاط التي أثارتها، في الجلسة ٤٧، بشأن اﻷمن.
    El Sr. Niwa (Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo) asegura a la Comisión que su respuesta ha sido dada de buena fe, sobre la base de la información que le ha sido proporcionada. UN ٥٠ - السيد نيوا )اﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي(: أكد للجنة أنه رد بصدق على أساس المعلومات المتوافرة لديه.
    La estrategia de la reforma propuesta por secretario General para los servicios comunes la lleva a cabo el Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo de la Secretaría de las Naciones Unidas, que fue nombrado Coordinador Ejecutivo de Servicios Comunes y es responsable de la aplicación de la estrategia en otros lugares de destino de las Naciones Unidas, incluida Ginebra. UN ٨ - ويقوم بتنفيذ استراتيجية الخدمات المشتركة التي ينطوي عليها اقتراح اﻷمين العام لﻹصلاح اﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، الذي عيﱢن منسقا تنفيذيا للخدمات المشتركة كما يتولى تنفيذ هذه الاستراتيجية في مراكز العمل اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة، بما فيها جنيف.
    El Sr. Niwa (Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo) dice que la Secretaría examinó las cuestiones básicas que entraña el proceso de reforma y está tratando de que se cumplan los cambios que se han introducido. UN ٣٠ - السيد نيوا )اﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي(: قال إن اﻷمانة العامة قد تناولت المسائل اﻷساسية المتعلقة بعملية اﻹصلاح وتعمل على كفالة الامتثال للتغييرات التي استحدثت.
    La carta de asignación es examinada por el Comité de Contratos de la Sede y aprobada por el Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo. UN ويخضع خطاب العون لاستعراض لجنة العقود ثم لموافقة الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي.
    El Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo está encargado de la aplicación de la recomendación. UN ويعد الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي مسؤولا عن تنفيذ هذه التوصية.
    La aplicación de la recomendación es responsabilidad del Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo. UN وتقع على عاتق الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية.
    La aplicación de la recomendación es responsabilidad del Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo. UN وتقع على عاتق الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية.
    En la División de Adquisiciones se ha establecido un equipo de gestión del examen de los proveedores para examinar los casos y formular recomendaciones al Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo. UN وأنشئ فريق لإدارة استعراض البائعين في شعبة المشتريات، لاستعراض الحالات وتقديم التوصيات إلى الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more