"اﻷمين العام للشؤون اﻻنسانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios
        
    He pedido al Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios que sugiera formas de fortalecer más el apoyo de la comunidad internacional a esos programas. UN وقد طلبت الى وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية أن يقترح أساليب يمكن بها زيادة تعزيز دعم المجتمع الدولي لتلك البرامج.
    Dirigió la Misión el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, Sr. Sergio Vieira de Mello. UN وقد ترأس البعثة وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية ومنسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ، سيرجيو فييرا دي ميلو.
    Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia UN وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية ومنسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ
    Formuló también una declaración el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios. UN وأدلى ببيان كذلك وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية.
    Formularon también declaraciones el representante del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios. UN وأدلى ببيان أيضا كل من ممثل برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ووكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية.
    El nombramiento de un Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios fortalece esa confianza. UN إن تعيين وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية يعزز هذه الثقة.
    Declaración del Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios UN البيان الذي يدلي به وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية
    Declaración del Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios UN البيان الذي يدلي به وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية
    Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios UN وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية
    DECLARACIÓN INTRODUCTORIA DEL Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios SOBRE EL FORTALECIMIENTO Y LA PROMOCIÓN DE UN بيان استهلالي أدلى به وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية عن دعم
    Los resultados de la labor de esos grupos ayudan al Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios a abordar los aspectos humanitarios de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتساعد مدخلات هذه المنتديات وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية على معالجة الجوانب اﻹنسانية لعمليات حفظ السلام.
    Presentación de información por el Sr. Yasushi Akashi, Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios UN إحاطة إعلامية يقدمها السيد ياسوشي أكاشي، وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios también informó a los miembros del Consejo acerca de los aspectos humanitarios de la situación en el Afganistán. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة إعلامية من وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية عن الحالة اﻹنسانية في أفغانستان.
    El Comité Permanente entre Organismos está presidido por el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios. UN ويترأس وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Presentación de información por el Sr. Sergio Vieira de Mello, Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia UN إحاطة إعلامية يقدمها السيد سيرجيو فييرا دو مييلو وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية ومنسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ
    Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios UN وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية
    5. El 25 de agosto de 1992, el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios hizo pública una nota sobre las necesidades inmediatas en el Afganistán. UN ٥ - وفي ٢٥ آب/اغسطس ١٩٩٢، أصدر وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية مذكرة عن احتياجات أفغانستان الفورية.
    9. En marzo de 1993 se designó al Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios como Coordinador de las Naciones Unidas de la cooperación internacional para Chernobyl. UN ٩ - وفي آذار/مارس ١٩٩٣، قلد وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية منصب منسق اﻷمم المتحدة للتعاون الدولي في كارثة تشيرنوبيل.
    84. En la 40ª sesión, celebrada el 22 de julio, hizo una exposición preliminar el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios. UN ٨٤ - وفي الجلسة ٤٠، المعقودة في ٢٢ تموز/يوليه، أدلى وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية ببيان استهلالي.
    Los nuevos arreglos instituidos bajo la responsabilidad del Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y por conducto del Comité Interinstitucional Permanente han servido para incrementar considerablemente la capacidad del sistema para actuar en forma rápida y coherente. UN وقد حققت الترتيبات الجديدة المضطلع بها تحت إشراف وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية ومن خلال اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات تحسنا ملموسا في قدرة المنظومة على الاستجابة بأسلوب سريع ومتناسق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more