"اﻷمين العام وأعضاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • Secretario General y los miembros
        
    • Secretario General y a los miembros
        
    • Secretario General y por los miembros
        
    • del Secretario General y con los miembros
        
    • del Secretario General y de los miembros
        
    • el Secretario General y
        
    • del Secretario General y miembros
        
    El Secretario General y los miembros del CAC estiman que la comunidad humanitaria debería elaborar y mantener su propia capacidad de alerta temprana. UN ويعتقد اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية أنه ينبغي للمجتمع اﻹنساني أن يعمل على تطوير وحفظ قدرة على اﻹنذار المبكر.
    Además, podría ser útil reflexionar sobre la relación entre el Secretario General y los miembros del Consejo. UN وبالاضافة الى ذلك، قد يجدر إمعان النظر في العلاقة بين اﻷمين العام وأعضاء المجلس.
    El Secretario General y los miembros del CAC previenen contra toda idea de que los recursos para la prevención de conflictos puedan utilizarse en detrimento de los recursos para la gestión de conflictos. UN ويحذر اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية من أية إشارة إلى أن الموارد اللازمة لمنع وقوع الصراعات يمكن أن تتوفر على حساب الموارد اللازمة ﻹدارة الصراعات.
    Encomiando al Secretario General y a los miembros de la Liga de los Estados Árabes y su Secretario General por sus gestiones a este respecto, UN وإذ يشيد بالجهود التي بذلها في هذا المضمار الأمين العام وأعضاء جامعة الدول العربية وأمينها العام،
    Los datos y la información confidenciales sólo podrán ser utilizados por el Secretario General y el personal de la Secretaría que autorice el Secretario General y por los miembros de la Comisión Jurídica y Técnica en la medida en que sean necesarios y pertinentes para el eficaz desempeño de sus facultades y funciones. UN 2 - لا يجوز استخدام البيانات والمعلومات السرية إلا للأمين العام وموظفي الأمانة العامة، على النحو الذي يأذن به الأمين العام وأعضاء اللجنة القانونية والتقنية، وبما يكون ضروريا وهاما لممارستهم لسلطاتهم ووظائفهم بفعالية.
    El Secretario General y los miembros del CAC opinan que el traslado de HEWS no resolvería el problema de la financiación. UN ٤٤ - ويرى اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية أن نقل نظام اﻹنذار المبكر اﻹنساني لن يحل مشكلة التمويل.
    En cuanto a las instituciones académicas y de investigación, el Secretario General y los miembros del CAC coinciden con la recomendación de los Inspectores de que se les debe invitar a compartir su información y sus análisis con el Departamento de Asuntos Políticos. UN وبالنسبة للمؤسسات اﻷكاديمية والبحثية، يتفق اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية مع توصية المفتشين بأنه ينبغي دعوتها إلى تقاسم معلوماتها وتحليلاتها مع إدارة الشؤون السياسية.
    El Secretario General y los miembros del CAC acogen con satisfacción esta trascendental recomendación y expresan la esperanza de que los Estados Miembros respalden ese firme mandato para la prevención de conflictos. UN ويرحب اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية بهذه التوصية البعيدة النظر ويعربون عن اﻷمل في أن تدعم الدول اﻷعضاء هذه الولاية القوية لمنع وقوع الصراعات.
    Recomendación 16, Promoción de la capacidad para proporcionar análisis de alerta temprana al Secretario General y los miembros del Comité Permanente entre Organismos: UN التوصية ١٦ - تعزيز القدرة على توفير تحليلات تتعلق باﻹنذار المبكر الى اﻷمين العام وأعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات:
    El Secretario General y los miembros del Comité Administrativo de Coordinación consideran que el mandato actual del Comité Permanente entre Organismos es adecuado tanto para situaciones de emergencia complejas como para la coordinación de los aspectos humanitarios de las situaciones de posguerra. UN ويرى اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية أن الولاية الحالية للجنة الدائمة كافية، سواء لحالات الطوارئ المعقدة أو لتنسيق الجوانب اﻹنسانية لحالات ما بعد انتهاء الصراع.
    El Secretario General y los miembros del CAC están de acuerdo en que es importante seguir manteniendo un mecanismo de coordinación interinstitucional de los asuntos relativos a las becas. UN ٢٧ - يتفق اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية مع القول بأن من اﻷهمية الاستمرار في الاحتفاظ بآلية تنسيق بين الوكالات في المسائل المتعلقة بالزمالات.
    Considero que usted, sus colaboradores más cercanos, el Grupo de Amigos del Secretario General y los miembros del Consejo de Seguridad merecen una explicación del hecho por el aporte tan significativo que han dado y pueden seguir dando en favor del proceso de ejecución de los acuerdos y de consolidación de la paz en El Salvador. UN وأعتقد أن من حق حضرتكم وأقرب معاونيكم ومجموعة أصدقاء اﻷمين العام وأعضاء مجلس اﻷمن أن نمدكم بتفسير لما حدث نظرا للمساهمة الهامة للغاية التي قدمتموها وبامكانكم الاستمرار في تقديمها لخدمة عملية السلم وتنفيذ الاتفاقات وتوطيد السلم في السلفادور.
    Por consiguiente, como nación que aporta contingentes desde hace largo tiempo, hemos celebrado los esfuerzos realizados últimamente con vistas a mejorar la transparencia de la labor del Consejo de Seguridad mediante la celebración de consultas más estrechas y frecuentes entre las naciones que aportan contingentes, los representantes del Secretario General y los miembros del Consejo. UN وعليه، فقد رحبنا، بوصفنا دولة مساهمة بقوات منذ مدة طويلة، بالجهود التي بذلت مؤخرا ﻹضفاء المزيد من الشفافية على عمل مجلس اﻷمن عن طريق الترتيب ﻹجراء مشاورات أوثق وأكثر تواترا بين الدول المساهمة بقوات وممثلي اﻷمين العام وأعضاء المجلس.
    Encomiando al Secretario General y a los miembros de la Liga de los Estados Árabes y su Secretario General por sus gestiones a este respecto, UN وإذ يشيد بالجهود التي بذلها في هذا المضمار الأمين العام وأعضاء جامعة الدول العربية وأمينها العام،
    Doy las gracias al Secretario General y a los miembros del Comité por su apoyo y asistencia. UN وإنني أشكر الأمين العام وأعضاء اللجنة على دعمهم ومساعداتهم.
    Quisiera felicitar al Secretario General y a los miembros de la Asamblea General por los resultados alcanzados en la reciente Reunión de Alto Nivel. UN أود أن أهنئ الأمين العام وأعضاء الجمعية العامة على النتائج التي تحققت في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد مؤخرا.
    3. Los datos y la información confidenciales sólo podrán ser utilizados por el Secretario General y el personal de la Secretaría que autorice el Secretario General y por los miembros de la Comisión Jurídica y Técnica en la medida en que sean necesarios y pertinentes para el eficaz desempeño de sus facultades y funciones. UN 3 - لا يجوز استخدام البيانات والمعلومات السرية إلا للأمين العام وموظفي الأمانة العامة، على النحو الذي يأذن به الأمين العام وأعضاء اللجنة القانونية والتقنية، وبما يكون ضروريا وهاما لممارستهم لسلطاتهم ووظائفهم بفعالية.
    2. Los datos y la información confidenciales sólo podrán ser utilizados por el Secretario General y el personal de la Secretaría que autorice el Secretario General y por los miembros de la Comisión Jurídica y Técnica en la medida en que sean necesarios y pertinentes para el eficaz desempeño de sus facultades y funciones. UN ' ' 2 - لا يجوز استخدام البيانات والمعلومات السرية إلا للأمين العام وموظفي الأمانة العامة، على النحو الذي يأذن به الأمين العام وأعضاء اللجنة القانونية والتقنية، وبما يكون ضروريا وهاما لممارستهم لسلطاتهم ووظائفهم بفعالية.
    3. Los datos y la información confidenciales sólo podrán ser utilizados por el Secretario General y el personal de la Secretaría que autorice el Secretario General y por los miembros de la Comisión Jurídica y Técnica en la medida en que sean necesarios y pertinentes para el eficaz desempeño de sus facultades y funciones. UN 3 - لا يجوز استخدام البيانات والمعلومات السرية إلا للأمين العام وموظفي الأمانة العامة، على النحو الذي يأذن به الأمين العام وأعضاء اللجنة القانونية والتقنية، وبما يكون ضروريا وهاما لممارستهم لسلطاتهم ووظائفهم بفعالية.
    Durante el examen de esos informes, la Comisión se reunió por separado con representantes del Secretario General y con los miembros del Comité de Operaciones de Auditoría de la Junta de Auditores, que le proporcionaron información y aclaraciones adicionales. UN وخلال نظرها في هذين التقريرين، عقدت اللجنة اجتماعات منفصلة مع ممثلي الأمين العام وأعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات التابعة لمجلس مراجعي الحسابات، الذين قدموا معلومات وإيضاحات إضافية.
    Pese a los numerosos llamamientos del Secretario General y de los miembros del Comité de Gestión, sigue habiendo un significativo déficit de fondos, por lo que, sin una subvención o unas contribuciones voluntarias suficientes, el Tribunal se enfrentará a una situación de insolvencia en un momento crucial en que los tres juicios ya están en curso. UN فرغم النداءات العديدة التي وجهها الأمين العام وأعضاء اللجنة الإدارية، فلا يزال هناك نقص كبير في الأموال ومن ثم فإن المحكمة، من دون إعانة مالية أو تبرعات كبيرة، تواجه الإعسار في وقت حاسم تجرى فيه المحاكمات الثلاث جميعها.
    En respuesta, el Secretario General y los panelistas se refirieron a algunos factores que podían contribuir a acelerar la ejecución de dichos planes. UN ورداً على ذلك، حدَّد الأمين العام وأعضاء حلقة النقاش العوامل التي يمكن أن تسرّع وتيرة تنفيذ هذه الخطط.
    Durante su examen de los informes, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General y miembros del Comité de Operaciones de Auditoría de la Junta de Auditores, quienes proporcionaron información y aclaraciones adicionales. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في التقارير مع ممثلي الأمين العام وأعضاء لجنة عمليات مراجعة الحسابات التابعة لمجلس مراجعي الحسابات، الذين زودوها بمعلومات وتوضيحات إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more