"اﻷوروبية والبنك الدولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Europea y el Banco Mundial
        
    • CEPE y Banco Mundial
        
    • Europea y al Banco Mundial
        
    La Comisión Europea y el Banco Mundial asumieron el papel principal en la coordinación del apoyo de los donantes y en la aportación de fondos para las actividades de reconstrucción. UN وقامت اللجنة اﻷوروبية والبنك الدولي بدور قيادي في تنسيق دعم المانحين وتقديم التمويل لجهود التعمير.
    La Comisión Europea y el Banco Mundial continuarán su estrecha colaboración a fin de movilizar la financiación de los donantes para esas prioridades. UN وسوف تواصل اللجنة اﻷوروبية والبنك الدولي شراكتهما الوثيقة لتعبئة تمويل المانحين لهذه اﻷولويات.
    Esto tendrá repercusiones en la concesión de préstamos por parte de la Comisión Europea y el Banco Mundial. UN وستترتب على ذلك آثار بالنسبة لتسديد القروض من اللجنة اﻷوروبية والبنك الدولي.
    En este proceso, la Comisión Europea y el Banco Mundial han establecido procedimientos acelerados de adquisición para responder al carácter urgente de la operación. UN ٨٦ - وفي إطار هذه العملية، أقامت اللجنة اﻷوروبية والبنك الدولي إجراءات شراء معجلة، استجابة للطبيعة الطارئة للعملية.
    BAfD, CEPE y Banco Mundial UN مصرف التنمية الأفريقي، الجماعة الأوروبية والبنك الدولي
    - Tasa reducida a la Comisión Europea y al Banco Mundial UN - معدل مخفض للمفوضية الأوروبية والبنك الدولي
    Otra delegación expresó su satisfacción por el hecho de que el Fondo estuviera cooperando con el UNICEF y la OMS en el país y preguntó si había planes para trabajar con otros asociados, como la Comisión Europea y el Banco Mundial. UN وأعرب وفد آخر عن اغتباطه ﻷن الصندوق يتعاون مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في البلد، وسأل إذا كانت هناك خطط للعمل مع شركاء آخرين مثل اللجنة اﻷوروبية والبنك الدولي.
    Otra delegación expresó su satisfacción por el hecho de que el Fondo estuviera cooperando con el UNICEF y la OMS en el país y preguntó si había planes para trabajar con otros asociados, como la Comisión Europea y el Banco Mundial. UN وأعرب وفد آخر عن اغتباطه ﻷن الصندوق يتعاون مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في البلد، وسأل إذا كانت هناك خطط للعمل مع شركاء آخرين مثل اللجنة اﻷوروبية والبنك الدولي.
    La primera reunión se celebrará en Bruselas los días 20 y 21 de diciembre de 1995 bajo los auspicios de la Comisión Europea y el Banco Mundial. UN وسيعقد أول هذه الاجتماعات في بروكسل يومي ٢٠ و ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. وستشترك اللجنة اﻷوروبية والبنك الدولي في استضافته.
    El Consejo apoya las propuestas y recomendaciones del Grupo de Trabajo relativas a la asignación y administración de los recursos, incluidos los relacionados con la asignación de viviendas financiadas por los donantes, la aplicación del principio de condicionalidad y la propuesta de que se celebre una reunión de los donantes sobre la cuestión del regreso a comienzos de 1998, presidida por la Comisión Europea y el Banco Mundial. UN إن المجلس يؤيـــد اقتراحات فرقــة العمل وتوصياتها بشأن استهداف مصادر الموارد وإدارتها، بما فيها تلك التي تتعلق بتخصيص المساكن التي يمولها المانحون، وتنفيذ مبدأ المشروطية، واقتراح عقد اجتماع للمانحين فيما يتعلق بالعودة في أوائل عام ١٩٩٨، ترأسه اللجنة اﻷوروبية والبنك الدولي.
    El 12 de junio se inauguró oficialmente, como sede de las instituciones comunes, el antiguo edificio parlamentario de Sarajevo, refaccionado parcialmente gracias a contribuciones aportadas por la Comisión Europea y el Banco Mundial. UN ٩١ - وفي ٢١ حزيران/يونيه، افتتح رسميا مبنى البرلمان السابق في سراييفو، بوصفه مقر المؤسسات المشتركة وقد أعيد تجديده جزئيا بواسطة التبرعات المالية التي قدمتها اللجنة اﻷوروبية والبنك الدولي.
    La Comisión Europea y el Banco Mundial copatrocinaron la quinta conferencia de donantes para Bosnia y Herzegovina , celebrada en Bruselas los días 20 y 21 de mayo de 1999. UN واستضافت اللجنة اﻷوروبية والبنك الدولي المؤتمر الخامس للمانحين للبوسنة والهرسك الذي انعقد في بروكسل في يومي ٢٠ و ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    La Comisión Europea y el Banco Mundial han creado conjuntamente 12 grupos de trabajo sectoriales para coordinar las actividades de los donantes en sus respectivas esferas, el último de los cuales es el grupo de trabajo sobre cuestiones macroeconómicas presidido conjuntamente por el FMI y el Banco Mundial. UN ٧٢ - واشتركت اللجنة اﻷوروبية والبنك الدولي في إنشاء اثنتي عشرة فرقة من فرق العمل القطاعية لتولي تنسيق جهود المانحين في مجالات كل منها. والفرقة اﻷخيرة التي انضمت إليها هي فرقة العمل المعنية بمسائل الاقتصاد الكلي التي يشترك في رئاستها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Tras la crisis de Kosovo, la Comisión Europea y el Banco Mundial asumieron el papel principal en la coordinación del apoyo de los donantes y el 28 de julio de 1999 organizaron en Bruselas la primera conferencia de donantes para movilizar fondos para la reconstrucción y el desarrollo de Kosovo. UN ٥٣ - وفي أعقاب أزمة كوسوفو، تولت اللجنة اﻷوروبية والبنك الدولي الدور الرئيسي في تنسيق الدعم المقدم من المانحين ونظمتا مؤتمر المانحين اﻷول في بروكسل في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٩، لتعبئة الموارد من أجل تعمير كوسوفو وتنميتها.
    Afirmamos nuestro compromiso de celebrar una reunión de la comunidad internacional de donantes en julio a fin de abordar las necesidades humanitarias y de otra índole a corto plazo en Kosovo, y una reunión ulterior en otoño después de que se haya procedido a una evaluación completa de las necesidades en el marco del proceso de coordinación de la asistencia presidido por la Comisión Europea y el Banco Mundial. UN ونؤكد التزامنا بحضور اجتماع للجهات المانحة الدولية يعقد في تموز/يوليه لدراسة احتياجات كوسوفو اﻹنسانية واحتياجاتها اﻷخرى القصيرة اﻷجل، وحضور اجتماع لاحق يعقد في فصل الخريف، بعد أن يتم إجراء تقدير كامل للاحتياجات، وفقا لعملية تنسيق المساعدة التي ترأسها اللجنة اﻷوروبية والبنك الدولي.
    Análogamente, en el Brasil están vigentes políticas de conservación de los bosques (lo que está en parte condicionado por los préstamos de la Comunidad Europea y el Banco Mundial), pero a pesar de ello las fundiciones de Carajás siguieron alimentándose con grandes cantidades de carbón de leña de las selvas vecinas. UN وفي البرازيل أيضا، كانت هناك سياسات مناسبة لحفظ الغابات )مشروطة جزئيا بتلقي قروض من الجماعة اﻷوروبية والبنك الدولي( ومع ذلك فإن أفران الصهر في كاراخاس ظلت توقد بكميات كبيرة من الفحم النباتي المستمد من الغابات المجاورة.
    Por lo que hace a los organismos multilaterales, la Comisión de la Comunidad Europea y el Banco Mundial han intensificado sus esfuerzos para impulsar la cooperación regional; por su parte, el PNUD ha prestado apoyo a las actividades regionales de cooperación económica desde sus comienzos. UN وكان تجدد الاهتمام مصدر إلهام لبعض المانحين الذين بدأوا بالفعل في إضفاء بعد ومنظر إقليميين على سياستهم للمساعدة الانمائية وأما بالنسبة للوكالات المتعددة ﻷطراف، فقد بذلت لجنة الجماعة اﻷوروبية والبنك الدولي جهوداً متزايدة لدعم التعاون اﻹقليمي، باﻹضافة إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الذي قدم دعماً دائماً ﻷنشطة التعاون الاقتصادي اﻹقليمية منذ إنشائه.
    BAfD, CEPE y Banco Mundial UN مصرف التنمية الأفريقي، الجماعة الأوروبية والبنك الدولي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more