En este sentido, la Unión Europea y Austria apoyan la reciente declaración efectuada por el Presidente del Consejo de Seguridad. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد الاتحاد اﻷوروبي والنمسا البيان اﻷخير الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن حول هذا الموضوع. |
La Unión Europea y Austria acogen con beneplácito la contribución y cooperación del Comité con las Naciones Unidas. | UN | ويرحب الاتحاد اﻷوروبي والنمسا باسهام اللجنة في أعمال اﻷمم المتحدة وتعاونها معها. |
La Unión Europea y Austria están decididas a continuar el diálogo y la cooperación con los países centroamericanos respaldando sus propios esfuerzos. | UN | وهناك تصميم لدى الاتحاد اﻷوروبي والنمسا على مواصلة الحوار والتعاون مع بلدان أمريكا الوسطى ودعم الجهود الخاصة لهذه البلدان. |
Sr. Henze (Alemania) (interpretación del inglés): Hago uso de la palabra en nombre de la Unión Europea y de Austria. | UN | السيد هينز )المانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أتكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي والنمسا. |
Sr. Henze (Alemania) (interpretación del inglés): Tengo el honor de hacer uso de la palabra en nombre de la Unión Europea y de Austria. | UN | السيد هينز )ألمانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن اتكلم بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والنمسا. |
La Unión Europea y Austria apoyan plenamente las recomendaciones de la Junta encaminadas a aclarar las responsabilidades en cuanto a la ejecución del proyecto y definir metas detalladas. | UN | وأعرب عن تأييد الاتحاد اﻷوروبي والنمسا الكامل لتوصيات المجلس الرامية الى توضيح المسؤولية لتنفيذ المشروع وتحديد اﻷهداف. |
Chile apoya la opinión de la Unión Europea y Austria de que la principal función de esa oficina debe ser mejorar la gestión interna de la Organización. | UN | وقال إن شيلي تؤيد وجهة نظر الاتحاد اﻷوروبي والنمسا في أن المهمة الرئيسية لمكتب المراقبة الداخلية ينبغي أن تكون تحسين اﻹدارة الداخلية للمنظمة. |
Sobre este último punto, la Unión Europea y Austria se asocian a los países nórdicos. | UN | وبالنسبة لهذه النقطة اﻷخيرة، أعلن أن الاتحاد اﻷوروبي والنمسا ينضمان في رأيهما إلى رأي بلدان الشمال اﻷوروبي. |
La Unión Europea y Austria expresan la esperanza de que el diálogo establecido fortalezca los principios democráticos sobre los que Burundi debe construir su futuro. | UN | يعرب الاتحاد اﻷوروبي والنمسا عن أملهما في أن يعزز الحوار الذي تم البدء فيه المبادئ الديمقراطية التي يجب على بوروندي أن تبني مستقبلها على أساسها. |
La Unión Europea y Austria rinden homenaje a los esfuerzos realizados por el Secretario General y su Representante Especial, el Sr. Ould Abdallah, que desempeñó un papel primordial para facilitar las conversaciones entre todos los partidos celebradas antes de la investidura del nuevo Presidente. | UN | يشيد الاتحاد اﻷوروبي والنمسا بالجهود التي بذلها اﻷمين العام وممثله الخاص السيد ولد عبدالله، الذي اضطلع بدور أساسي في تيسير المحادثات التي أجريت بين كل اﻷحزاب قبل تقلد الرئيس الجديد لمنصبه. |
La Unión Europea y Austria apoyan la recomendación efectuada por el Secretario General, y hecha suya por el Consejo de Seguridad, de convocar una conferencia interna cional dedicada a los problemas de la subregión, incluido el problema de los refugiados. | UN | يؤيد الاتحاد اﻷوروبي والنمسا توصية اﻷمين العام، كما أقرها مجلس اﻷمن، بعقد مؤتمر دولي معني بمشاكل المنطقة دون اﻹقليمية، بما فيها مشكلة اللاجئين. |
Teniendo en cuenta lo expuesto, la Unión Europea y Austria apoyan firmemente la Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional. | UN | وانطلاقــا مــن ذلك الفهم، يؤيد الاتحاد اﻷوروبي والنمسا تأييدا قويا اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي. |
La Unión Europea y Austria concuerdan plenamente con la opinión de la Junta de que el uso de una variedad muy limitada de proveedores y el alcance restringido de las licitaciones hacen poco probable que se consiga la mejor calidad por el menor precio. | UN | وإن الاتحاد اﻷوروبي والنمسا يتفقان تماما مع المجلس في الرأي القائل بأن من شأن استعمال طائفة محددة نسبيا من الموردين، والمدى المحدود للعطاءات أن يجعل من غير المحتمل الحصول على أفضل قيمة للمال المدفوع. |
La Unión Europea y Austria se manifiestan asimismo preocupadas por las observaciones de la Junta respecto de las actividades de asistencia técnica que son responsabilidad de la propia Secretaría, donde el nivel de ejecución también resulta desalentador. | UN | وأعرب عن قلق الاتحاد اﻷوروبي والنمسا أيضا بسبب ملاحظات المجلس على أنشطة المساعدة الفنية التي هي مسؤولية اﻷمانة العامة نفسها حيث مستوى اﻷداء مخيب لﻷمال أيضا. |
Por ese motivo, la Unión Europea y Austria apoyan sin reservas la recomendación que se formula en el párrafo 37 del informe, en virtud de la cual convendría suprimir los 173 productos arrastrados de bienios anteriores. | UN | ولهذا السبب، فإن الاتحاد اﻷوروبي والنمسا يؤيدان دون تحفظ التوصية الواردة في الفقرة ٣٧ من التقرير التي تدعو إلى إلغاء ١٧٣ ناتجا مرحلا من فترة السنتين السابقتين. |
52. En cuanto a la remuneración y las condiciones de servicio del personal, la Unión Europea y Austria están dispuestas a considerar toda prueba de dificultades de contratación y conservación de personal en las organizaciones. | UN | ٥٢ - وفيما يتعلق بأجور الموظفين وظروف خدمتهم، قال إن الاتحاد اﻷوروبي والنمسا مستعدان للنظر في أية أدلة على وجود مصاعب تواجهها المنظمات لدى تعيين الموظفين أو استبقائهم في الخدمة. |
La Unión Europea y Austria deploran y condenan esos atentados, y confían en que ningún Estado o gobierno haya participado en su planificación o comisión. | UN | وقال إن الاتحاد اﻷوروبي والنمسا استنكرا وأدانا هذه الهجمات وأعرب عن ثقته في عدم وجود إسهام ﻷية دولة أو حكومة في اﻹعداد لها أو ارتكابها. |
Graf zu Rantzau (Alemania) (interpretación del inglés): Tengo el honor de hablar en nombre de la Unión Europea y de Austria. | UN | السيد غراف زو رانتزاو )المانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والنمسا. |
Graf zu Rantzau (Alemania) (interpretación del inglés): Tengo el honor de hacer uso de la palabra en nombre de la Unión Europea y de Austria. | UN | السيد غراف زو رانتزو )ألمانيا( )ترجمة شفوية عن الانكيزية(: يشرفني أن أتكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والنمسا. |
Sr. Graf zu Rantzau (Alemania) (interpretación del inglés): Me honra intervenir hoy ante la Asamblea en nombre de la Unión Europea y de Austria en esta ocasión tan especial del vigésimo quinto aniversario del Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP). | UN | السيد غراف زو رانتزو )المانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: من دواعي شرفي أن أخاطب الجمعية اليوم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والنمسا في هذه المناسبة المتميزة للغاية، مناسبة الذكرى الخامسة والعشرين ﻹنشاء صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Sr. Martens (Alemania) (interpretación del inglés): Tengo el honor de intervenir en nombre de la Unión Europea y de Austria, para expresar nuestro interés en las actividades del Comité Consultivo Jurídico Asiático-Africano. | UN | السيد مارتنس )المانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أتشرف بالتكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي والنمسا للاعراب عن اهتمامنا بأنشطة اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية الافريقية. |