"اﻷوليمبي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Olímpico
        
    • Olímpica
        
    • The Olympian
        
    • olímpicos
        
    • reine la paz
        
    Pierre de Coubertin tuvo una idea diferente 50 años antes al crear el impulso necesario para el ideal Olímpico. UN ومنذ ٥٠ سنة كان لدى بيير دي كوبرتين فكرة مختلفة لتهيئة الزخم الضروري للمثل اﻷعلى اﻷوليمبي.
    Como país relativamente nuevo nacido en tiempos turbulentos, Croacia siente una afinidad especial con los valores del ideal Olímpico. UN وكبلد حديث نسبيا ولد خلال فترة اضطرابات فإن كرواتيا لها صلة خاصة بقيم المثل اﻷعلى اﻷوليمبي.
    Desgraciadamente, todas las instalaciones deportivas han quedado destruidas y actualmente el Estadio Olímpico se utiliza como cementerio. UN ومما يؤسف له أن كافة المنشآت الرياضية دمرت وأصبح الاستاد اﻷوليمبي يستخدم اﻵن مقبرة.
    Las celebraciones continuaron en Lausana, capital Olímpica cuya población tomó parte en la fiesta de la juventud en el parque del Museo Olímpico. UN واستمر الاحتفال في لوزان، العاصمة اﻷوليمبية، حيث شارك السكان في مهرجان الشباب الذي نظم في حديقة المتحف اﻷوليمبي.
    Y Green Fury acaba de dejar de salir con The Olympian. Open Subtitles و جرين فيوري خرجت للتو من مواعدة الأوليمبي
    Ese Comité está realizando esfuerzos sinceros para aplicar el ideal Olímpico. UN وتبذل جهودا صادقة من أجل وضع المثل اﻷعلى اﻷوليمبي موضع التنفيذ.
    La difusión del ideal Olímpico en los planos nacional e internacional debe promover el entendimiento y la solidaridad entre los hombres y los pueblos. UN إن نشر المثل اﻷعلى اﻷوليمبي على المستويين الوطني والدولي ينبغي أن يعزز التفاهم والتضامن فيما بين اﻷفراد والشعوب.
    Observando también que los preparativos del Año Internacional del Deporte y el Ideal Olímpico no entrañarán consecuencias financieras para las Naciones Unidas ni para sus Estados Miembros, ni exigirán la creación de estructura administrativa alguna, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الاستعداد للسنة الدولية للرياضة والمثل اﻷعلى اﻷوليمبي لن ينطوي على أي أثر مالي بالنسبة إلى اﻷمم المتحدة أو دولها اﻷعضاء، ولن يتطلب إنشاء أي هيكل إداري،
    El Museo Olímpico de Lausana abrió sus puertas gratuitamente a todas las familias. UN وفتح متحف لوزان اﻷوليمبي أبوابه مجانا لجميع اﻷسر.
    Me refiero a la resolución sobre el Año Internacional del Deporte y el Ideal Olímpico y una resolución sobre la observancia de la tregua Olímpica. UN وأشير الى القرار بشأن السنة الدولية للرياضة والمثل اﻷعلى اﻷوليمبي والقرار بشأن مراعاة الهدنة اﻷوليمبية.
    Una vez más me cabe el honor de dirigirme a esta Asamblea sobre la cuestión del Ideal Olímpico. UN مرة أخرى يشرفني أن أخاطب الجمعية بشأن مسألة المثل اﻷعلى اﻷوليمبي.
    Éste, después de todo, es el objetivo fundamental del Ideal Olímpico y el de los ejercicios que estamos llevando a cabo en nuestra observancia de ese Ideal. UN وهذا، على أية حال، هو كل هدف المثل اﻷعلى اﻷوليمبي والممارسات التي نقوم بها اﻵن في احتفالنا بهذا المثل اﻷعلى.
    24. Creación, mediante el deporte y el ideal Olímpico, de un mundo mejor en el que reine la paz UN بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل اﻷعلى اﻷوليمبي
    Creación, mediante el deporte y el ideal Olímpico, de un mundo mejor en el que reine la paz UN بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل اﻷعلى اﻷوليمبي
    El ideal Olímpico ha sido en el pasado, y sigue siendo en nuestra época, una fuente inagotable de inspiración y esperanza para la humanidad. UN لقد كان المثل اﻷعلى اﻷوليمبي في الماضي ولا يزال في أيامنا مصدر غلهام وأمل لﻹنسانية لا ينضب.
    Las Naciones Unidas hicieron la solemne promesa en 1993, que renovaron en 1995, de dedicar tiempo y atención al ideal Olímpico. UN لقد قطعت اﻷمم المتحدة على نفسها عهدا في ١٩٩٣، جددته في ١٩٩٥، بتكريس الوقت والاهتمام إلى المثل اﻷعلى اﻷوليمبي.
    Espero sinceramente que los Juegos modernos tengan una tradición igualmente larga y brillante para que nuestros hijos y nietos en el futuro lejano puedan seguir viviendo conforme al ideal Olímpico. UN ويحدونــي أمل خالــص فــي أن يكــون للمباريات الرياضية الحديثة تقليد طويل شهير بنفس القدر، حتى يواصل أبناؤنا وأبناء أبنائنا في المستقبل البعيد الالتزام بالمثل اﻷعلى اﻷوليمبي.
    Deseo concluir mi declaración expresando nuestra intención de hacer todo lo posible por cumplir la Tregua Olímpica y la Carta Olímpica en Viet Nam. UN وأود أن أختتم بياني بالتأكيد على تصميمنا على بذل قصارى جهدنا لننفذ بنجاح الهدنة اﻷوليمبية والميثاق اﻷوليمبي في فييت نام.
    Soy Vanderveer Wayne, y para que lo sepas, creo que The Olympian estaba loco por botar tu trasero. Open Subtitles انا ڤان وين، و للتسجيل اظن ان الأوليمبي كان غبياً ليتركك
    Ciertamente, los ideales olímpicos están entre los elementos fundamentales de este regreso a la luz. UN والمثل اﻷوليمبي قطعا من العناصر اﻷساسية.
    40. Creación, mediante el deporte, de un mundo mejor en el que reine la paz UN بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل اﻷعلى اﻷوليمبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more