Las funciones de esta Oficina fueron absorbidas por el nuevo Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible. | UN | وقد قامت اﻹدارة الجديدة لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة باستيعاب مهامه. |
El nuevo Departamento se estableció tras una amplia reorganización de la UNCTAD que afectó tanto la secretaría de la UNCTAD como su mecanismo intergubernamental. | UN | وجاء إنشاء اﻹدارة الجديدة في أعقاب عملية واسعة النطاق لإعادة تنظيم اﻷونكتاد، شملت كلا من أمانة اﻷونكتاد وجهازه الحكومي الدولي. |
Una delegación indicó que las actividades del nuevo Departamento no serían sólo funciones subsidiarias sino que constituirían una actividad sustantiva de la Secretaría. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أن أنشطة اﻹدارة الجديدة ليست مجرد مهام فرعية بل إنها تشكل نشاطا أساسيا من أنشطة اﻷمانة العامة. |
Según fuentes dignas de crédito, no cabe descartar que esas personas intenten desestabilizar a la nueva administración de Côte d’Ivoire. | UN | ووفقاً لمصادر موثوقة، من غير المستبعد أن يكون هؤلاء الأشخاص يسعون لزعزعة استقرار الإدارة الجديدة لكوت ديفوار. |
Hizo hincapié en cómo, durante el año pasado, la nueva administración del PNUD se había empeñado en alcanzar niveles de excelencia. | UN | وأوضح كيف كانت الإدارة الجديدة للبرنامج الإنمائي ملتزمة السنة الماضية بإنجاز أعمالها بامتياز. |
El Senador Helms y sus colegas han indicado que si el nuevo Gobierno está de acuerdo en que se aumente el tope del 25%, ellos estarían dispuestos a aceptarlo. | UN | فقد أوضح السيناتور هلمز وزملاؤه أنه إذا قامت الإدارة الجديدة بدعم رفع الحد الأقصى إلى ما يزيد عن 25 في المائة فإنهم سوف يستجيبون لذلك. |
La creación del nuevo Departamento con una estructura orgánica diferente, por lo tanto, no tendría efectos adversos sobre el programa de actividades. | UN | وعليه فإنه لا يخشى من أن يكون لإنشاء اﻹدارة الجديدة في إطار هيكل تنظيمي مختلف أي أثر سلبي على برنامج اﻷنشطة. |
Todas las actividades previstas en la sección 27E serán ejecutadas por este nuevo Departamento en el marco de la sección 1B. | UN | وستنفذ اﻹدارة الجديدة تحت الباب ١ باء جميع اﻷنشطة المدرجة تحت الباب ٢٧ هاء. |
Los recursos solicitados en la sección 27E para servicios de conferencia en Ginebra y Viena se transferirán al nuevo Departamento. | UN | أما الموارد المقترحة تحت الباب ٢٧ هاء لخدمات المؤتمرات في جنيف وفيينا فسوف يتم نقلها الى اﻹدارة الجديدة. |
No obstante, hacemos un llamamiento para que el nuevo Departamento conceda una atención prioritaria al desarme nuclear, aun cuando trate de resolver otros aspectos de desarme igualmente acuciantes. | UN | ومع ذلك، نحث اﻹدارة الجديدة على إيلاء اهتمام ذي أولوية لنزع السلاح النووي، حتى وهي تتصدى لجوانب أخرى ملحة بالمثل من جوانب نزع السلاح. |
Sin embargo, es preciso velar por que el nuevo Departamento reciba recursos financieros y humanos adecuados. | UN | وقال إنه يتعين مع ذلك العناية بكفالة حصول اﻹدارة الجديدة على الموارد المالية والبشرية الكافية. |
A ese respecto, la delegación del orador no encuentra razón alguna para que el nuevo Departamento sea encabezado por un Secretario General Adjunto. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن وفده لا يرى أي سبب يدعو إلى أن يرأس اﻹدارة الجديدة وكيل لﻷمين العام. |
Como resultado de ello, el autor y los colegas que en ese momento no trabajaban en el Ministerio de Hacienda, no fueron integrados en el nuevo Departamento. | UN | ونتيجة لذلك، فإن صاحب البلاغ وزملاءه الذين كانوا في ذلك الوقت لا يعملون في الخزانة، لم يدمجوا في اﻹدارة الجديدة. |
Como resultado de la reestructuración de la Secretaría, la oficina del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos y de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de la Secretaría, que anteriormente se encargaba de estas actividades, se ha incorporado en el nuevo Departamento. | UN | ونتيجة ﻹعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة، أدمج في اﻹدارة الجديدة مكتب وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية وشؤون الجمعية العامة وخدمات اﻷمانة العامة، الذي كان مسؤولا فيما سبق عن هذه اﻷنشطة. |
El nuevo Departamento estaría encabezado por el director de servicios financieros, entre cuyas funciones estaría la de coordinar las actividades de distintas divisiones y funcionarios, tales como el Supervisor de Seguros, el Inspector de Bancos y sociedades fiduciarias y el Secretario del Registro de Compañías. | UN | وسيرأس اﻹدارة الجديدة مدير الخدمات المالية، الذي سيشمل دورة تنسيق أنشطة اﻷقسام المختلفة والمهنيين، مثل المشرف على التأمين ومفتش المصارف وشركات الاستثمار ومسجل الشركات. |
Hizo hincapié en cómo, durante el año pasado, la nueva administración del PNUD se había empeñado en alcanzar niveles de excelencia. | UN | وأوضح كيف كانت الإدارة الجديدة للبرنامج الإنمائي ملتزمة السنة الماضية بإنجاز أعمالها بامتياز. |
Algunas de las áreas que requieren la atención de la nueva administración se examinan más adelante. | UN | وتُناقش فيما يلي بعض المجالات التي تحتاج إلى اهتمام الإدارة الجديدة. |
La nueva administración del Servicio estaba dedicando atención a las cuestiones mencionadas. | UN | وتعالج الإدارة الجديدة للدائرة هذه الشواغل. |
La nueva administración estaba procediendo a nombrar nuevas autoridades en la administración territorial, el sistema judicial y el servicio exterior. | UN | وقامت الإدارة الجديدة بتعيين سلطات جديدة داخل إدارة المقاطعات، والنظام القضائي، والسلك الخارجي. |
Espera que el nuevo Gobierno adopte medidas para fortalecer los mecanismos nacionales encargados de promover la condición jurídica y social de la mujer. | UN | وعبرت عن أملها في أن تتخذ الإدارة الجديدة خطوات لتقوية الآليات الوطنية المسؤولة عن تعزيز مركز المرأة. |
Además, quiere saber también si el nuevo Gobierno modificará el Plan Estratégico. | UN | وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت الخطة الاستراتيجية ستخضع لتغييرات في ظل الإدارة الجديدة. |
Instaré al nuevo Gobierno de los Estados Unidos a que participe con dinamismo en este proceso desde su inicio con carácter prioritario. | UN | وسأحث الإدارة الجديدة للولايات المتحدة على المشاركة بصورة نشطة في هذه العملية من البداية باعتبارها مسألة ذات أولوية قصوى. |
Las medidas del nuevo Gobierno a este respecto figurarán en el próximo informe periódico. | UN | وسوف ترد الجهود التي تبذلها الإدارة الجديدة في هذا الشأن في التقرير الدوري المقبل. |
Este proyecto de ley fue un golpe para las esperanzas forjadas por la retórica del nuevo Gobierno y un gran revés para el Tratado. | UN | ويمثل مشروع القانون ذلك ضربة لجميع الآمال التي أثارها خطاب الإدارة الجديدة وانتكاسة كبيرة للمعاهدة. |
La Oficina observó que la nueva dirección de la oficina ya había hecho mejoras significativas cuando se hizo la auditoría y se habían aplicado la mayoría de las recomendaciones. | UN | ولاحظ المكتب أن الإدارة الجديدة للمكتب قد أدخلت تحسينات كبيرة بالفعل وقت إجراء عملية مراجعة الحسابات وأن معظم التوصيات قد نُفذ. |
Admito que la nueva gerencia no están mucho por la eficiencia, pero les encuentro encantadores. | Open Subtitles | أنا أعترف أن الإدارة الجديدة ليست علي نفس المستوي من الكفاءة ولكني مُعجب بهم |