"اﻹداري والتنفيذي" - Translation from Arabic to Spanish

    • administrativo y operacional
        
    • administrativa y operacional
        
    • administrativo y ejecutivo
        
    • gestión y operacional
        
    • de Gestión y Ejecutiva de
        
    • Gestión y Ejecutiva de la
        
    • administrativo y de operaciones
        
    • administrativos y operacionales
        
    Esos servicios incluyen lo que ahora el FNUAP denomina gastos de apoyo administrativo y operacional. UN وهذه الخدمات تشمل ما يشير إليه الصندوق اﻵن بأنه تكاليف الدعم اﻹداري والتنفيذي.
    GASTOS DE APOYO administrativo y operacional REEMBOLSADOS AL FNUAP UN تكاليف الدعم اﻹداري والتنفيذي المسددة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Estos gastos se recuperan, en alguna medida, mediante la tasa de gastos de apoyo administrativo y operacional. UN وتسترد هذه التكاليف الى حد ما على أساس معدلات الدعم اﻹداري والتنفيذي.
    No obstante, la Oficina se reorganizará en el contexto de la reconfiguración de la estructura administrativa y operacional de la Misión. UN على أن المكتب سيتم تبسيطه في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة.
    Sin embargo, en el contexto de la reconfiguración de la estructura administrativa y operacional de la Misión, la Oficina aparece ahora como dependencia orgánica separada y autónoma. UN على أنه في سياق إعادة تشكيل الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة أصبح هذا المكتب وحدة تنظيمية مستقلة وقائمة بذاتها.
    Algunas delegaciones expresaron la preocupación de que el aumento en los gastos de apoyo administrativo y operacional reduciría la disponibilidad de recursos provenientes de la cofinanciación. UN وأعرب بعض الوفود عن القلق من أن الزيادة في الدعم اﻹداري والتنفيذي ستقلل من توفر الموارد المستخدمة في التمويل المشترك.
    En 1994, el Grupo de Tareas ha analizado un estudio de estimación de gastos sobre las tasas de reembolso de los servicios de apoyo técnico y de apoyo administrativo y operacional. UN وفي عام ١٩٩٤، ناقشت فرقة العمل دراسة لحساب التكاليف بشأن خدمات الدعم التقني ومعدلات التسديد المتعلقة بالدعم اﻹداري والتنفيذي. وستعقد اجتماعات على نطاق المنظومة
    En 1994, el Grupo de Tareas analizó un estudio de estimación de gastos sobre las tasas de reembolso de los servicios de apoyo técnico y de apoyo administrativo y operacional. UN وفي عام ١٩٩٤، ناقشت فرقــة العمل دراسة لحساب التكاليف بشأن خدمات الدعم التقني ومعدلات التسديد المتعلقــة بالدعــم اﻹداري والتنفيذي.
    Para poder asumir sus responsabilidades y asegurar la debida prestación de apoyo administrativo y operacional a la Misión Especial sería preciso que continuaran los puestos temporarios autorizados en 1995 para la OSGA. UN ولكي يضطلع المكتب بمسؤولياته ويكفل توفير القدر الكافي من الدعم اﻹداري والتنفيذي للبعثة الخاصة، سيلزم استمرار الوظائف المؤقتة المأذون بها للمكتب في عام ١٩٩٥.
    " Apoyo administrativo y operacional " a " Gestión y administración de la organización " ) UN " الدعم اﻹداري والتنفيذي " ﻟ " تنظيم وإدارة المنظمة "
    5. Acepta, como medida provisional, el aumento propuesto de los gastos de apoyo administrativo y operacional de la tasa actual de un 5% a la tasa propuesta de un 7,5%; UN ٥ - يوافق، كتدبير مؤقت، على الزيادة المقترحة في تكاليف الدعم اﻹداري والتنفيذي بواقع ٥ في المائة من المستوى الحالي إلى نسبة ٧,٥ في المائة المقترحة؛
    La recuperación de gastos de apoyo en materia de gestión se aplica a todos los fondos fiduciarios de cofinanciación, pero el FNUAP recupera los gastos de apoyo administrativo y operacional sólo cuando actúa como organismo de ejecución de proyectos cofinanciados mediante fondos fiduciarios. UN وفي حين يتم تطبيق نسبة استرداد خدمات الدعم واﻹدارة على جميع الصناديق الاستئمانية للتمويل المشترك، فإن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يسترد تكاليف الدعم اﻹداري والتنفيذي فقط عندما يقوم بمهمة الوكالة المنفذة لمشاريع الصناديق الاستئمانية للتمويل المشترك.
    Como tales, los gastos relacionados con la gestión y administración globales de la organización no se tienen en cuenta en la definición de los gastos de apoyo administrativo y operacional. UN وهذه التكاليف في حد ذاتها والمتصلة بالتنظيم واﻹدارة الشاملين من جانب المنظمة تستبعد من النظر في تعريف الدعم اﻹداري والتنفيذي.
    La reconfiguración de la estructura administrativa y operacional de la Misión se caracteriza por una reducción considerable de su dotación de personal para 2009/2010. UN 13 - وقد تميزت إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة بإجراء تخفيض كبير في عدد موظفيها في الفترة 2009/2010.
    Sin embargo, en el contexto de la reconfiguración de la estructura administrativa y operacional de la UNMIK, se disolverá el Departamento de Administración Civil y la Oficina de Mitrovica se reconstituirá como dependencia orgánica separada. UN على أنه في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة سيتم تصفية إدارة الشؤون الإدارية وإعادة تنظيم مكتب متروفيتشا كوحدة تنظيمية مستقلة.
    En el contexto de la reconfiguración de la estructura administrativa y operacional de la UNMIK, se disolverá la Dependencia de Asesoramiento en Cuestiones de Seguridad. UN 58 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، سيتم حل الوحدة الاستشارية لشؤون الأمن.
    En el contexto de la reconfiguración de la estructura administrativa y operacional de la Misión, ya no hace falta una Oficina de Cuestiones de Género autónoma. UN 63 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، لم تعد هناك حاجة لوجود مكتب مستقل للشؤون الجنسانية.
    En el contexto de la reconfiguración de la estructura administrativa y operacional de la UNMIK, quedará disuelta la Oficina de Administración Regional. UN 69 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، سيتم حل مكتب الإدارة الإقليمية.
    En el contexto de la reconfiguración de la estructura administrativa y operacional de la UNMIK, la Oficina de Administración Municipal quedará disuelta. UN 70 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، سيتم حل مكتب الإدارة البلدية.
    El comité popular local es asimismo el órgano administrativo y ejecutivo del poder estatal en el ámbito correspondiente. El comité popular local está integrado por un presidente, los vicepresidentes, el secretario y los miembros y la duración de sus funciones es la misma que la de la correspondiente asamblea popular. UN واللجنة الشعبية المحلية هي أيضا الجهاز الإداري والتنفيذي لسلطة الدولة على المستوى ذي الصلة.وتتألف اللجنة الشعبية المحلية من الرئيس ونواب الرئيس والأمين والأعضاء، ومدة ولايتها هي نفس مدة ولاية الجمعية الشعبية ذات الصلة.
    Esta y otras iniciativas emprendidas en el marco de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación tienen como finalidad mejorar la coherencia interinstitucional en los planos normativo, de gestión y operacional dentro del sistema de las Naciones Unidas (que incluye a las instituciones de Bretton Woods). UN وقد سعت هذه المبادرة وغيرها من المبادرات التي اتخذت في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق إلى تحسين الاتساق بين الوكالات على مستوى السياسات العامة والمستويين الإداري والتنفيذي داخل منظومة الأمم المتحدة (التي تشمل مؤسسات بريتون وودز).
    Presidencia inaugural de las Juntas de Gestión y Ejecutiva de la Agencia de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea (UE) (2007-2010). UN الرئيسة الأولى للمجلسين الإداري والتنفيذي لوكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية (2007-2010).
    Un Auxiliar Administrativo (Servicio Móvil) prestará apoyo administrativo y de operaciones a la Oficina y sobre el terreno, y organizará conferencias trimestrales y cursillos periódicos, tanto en el cuartel general de la UNMISS como sobre el terreno. UN وسيوفر مساعد إداري (الخدمة الميدانية) الدعم الإداري والتنفيذي للمكتب وعلى الصعيد الميداني، وسيتولى تنظيم مؤتمرات فصلية وحلقات عمل دورية في مقر بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان وفي الميدان على حد سواء.
    En 1992, el FNUAP estableció nuevos arreglos para suministrar servicios de apoyo técnico a los proyectos nacionales, en virtud de los cuales el Fondo reembolsaba a los organismos de ejecución de las Naciones Unidas únicamente el costo de los servicios administrativos y operacionales, a una tasa del 7,5% de los gastos anuales del proyecto. UN ٨٤ - وفي عام ١٩٩٢ أنشأ الصندوق ترتيبات جديدة لتقديم خدمات الدعم التقني إلى المشاريع القطرية. وبموجب الترتيبات الجديدة لم يقدم صندوق السكان للوكالات المنفذة باﻷمم المتحدة سوى تكاليف خدمات الدعم اﻹداري والتنفيذي بمعدل ٧,٥ في المائة من النفقات السنوية للمشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more