La tasa de ahorro del 23% del último grupo de países era aproximadamente la misma que en 1980. | UN | وكان معدل اﻹدخار البالغ ٢٣ في المائة بالنسبة لمجموعة البلدان اﻷخيرة مساويا تقريبا لمعدل عام ١٩٨٠. |
Más bien, los países con los peores resultados en relación con el ahorro eran por lo general aquéllos con el peor registro de crecimiento económico. | UN | بل اﻷحرى أن أضعف البلدان أداء في مجال اﻹدخار كانت بصفة عامة هي البلدان التي لها أسوأ سجل في مجال النمو الاقتصادي. |
Aunque en algunos países las políticas encaminadas a incrementar el ahorro y la formación de capital han dado buenos resultados, en la mayor parte de la región su formulación se encuentra aún en una etapa incipiente. | UN | وفي حين أسفرت السياسات الرامية إلى زيادة اﻹدخار وتكوين رأس المال عن نتائج إيجابية في بعض البلدان، فإن وضع هذه السياسات لا يزال في مرحلة أولية في معظم أنحاء المنطقة. |
La relación entre ahorros y crecimiento económico es válida también en el caso de un rendimiento económico alto. | UN | كما أن الصلة بين اﻹدخار وبين النمو الاقتصادي بقيت على حالها أيضا بالنسبة إلى اﻷداء الاقتصادي القوي. |
Aunque en algunos países las políticas encaminadas a incrementar el ahorro y la formación de capital han dado buenos resultados, en la mayor parte de la región su formulación se encuentra aún en una etapa incipiente. | UN | وفي حين أسفرت السياسات الرامية إلى زيادة اﻹدخار وتكوين رأس المال عن نتائج إيجابية في بعض البلدان، فإن وضع هذه السياسات لا يزال في مرحلة أولية في معظم أنحاء المنطقة. |
Los programas macroeconómicos sólidos y la estabilidad política contribuían en gran medida al fomento del ahorro y de la inversión internos, además de atraer corrientes de capital hacia los países en desarrollo. | UN | واتباع سياسات سليمة فيما يتعلق بالاقتصاد الكلي وتحقيق الاستقرار السياسي هما عاملان أساسيان في تشجيع اﻹدخار والاستثمار المحليين، وكذلك في جذب تدفقات رأس المال في البلدان النامية. |
Un tercer factor es la liberalización y reforma del sector financiero, aunque se ha observado que esas políticas tienen distintos efectos en las tasas de ahorro de países con niveles distintos de ingresos. | UN | وهناك عامل ثالث هو تحرير وإصلاح القطاع المالي رغم أنه اتضح أن هذه السياسات تترتب عليها آثار مختلفة على معدلات اﻹدخار في البلدان التي تتفاوت فيها مستويات الدخل. |
También hay indicios de que la mujer pudiera necesitar más información sobre las cajas de ahorro. | UN | وهناك دلائل أيضا على أن المرأة قد تحتاج إلى مزيد من المعلومات عن مؤسسات اﻹدخار. |
ahorro bruto de la administración central | UN | مدني اﻹدخار اﻹجمالي للحكومة المركزية |
No se cuenta con datos directos sobre el ahorro y la inversión de los receptores de esos ingresos en los países en desarrollo. | UN | ولا يوجد أي دليل مباشر بشأن اﻹدخار والاستثمار من جانب من يتلقى مثل هذه الدخول في البلدان النامية. |
Buena parte de ese ahorro se acumula en el Fondo Central de Previsión establecido en 1955 como programa obligatorio de seguridad social. | UN | ويجري تجميع جزء كبير من هذه المدخرات في صندوق اﻹدخار المركزي الذي أُنشئ في عام ٥٥٩١ كبرنامج اجباري للضمان الاجتماعي. |
También se ha señalado que la propia distribución del ingreso puede influir considerablemente en los incentivos al ahorro y a la inversión. | UN | ولوحظ أيضا أن توزيع الدخل نفسه يمكن أن يكون له تأثير كبير على حوافز اﻹدخار والاستثمار. |
En primer lugar, el aumento de la demanda de esos productos de consumo a un ritmo más rápido que el de aumento del ingreso conduciría a una disminución del ahorro. | UN | فمن ناحية، قد تؤدي زيادة الطلب على هذه السلع الاستهلاكية على نحو يفوق زيادة الدخل إلى هبوط في اﻹدخار. |
Se está elaborando una normativa que estimule el ahorro interno y la formación de capital. | UN | وتصمم سياسات في الوقت الحالي لتنشيط اﻹدخار المحلي وتكوين رأس المال. |
Aunque en algunos países las políticas encaminadas a incrementar el ahorro y la formación de capital han dado buenos resultados, en la mayor parte de la región su formulación se encuentra aún en una etapa incipiente. | UN | وفي حين أسفرت السياسات الرامية إلى زيادة اﻹدخار وتكوين رأس المال عن نتائج إيجابية في بعض البلدان، فإن وضع هذه السياسات لا يزال في مرحلة أولية في معظم أنحاء المنطقة. |
Estos factores determinarán las corrientes de entrada de inversión extranjera directa y alentarán el ahorro y las inversiones del sector privado interno, que son elementos clave para cualquier transformación económica y estabilización macroeconómica fructífera. | UN | وهذه العوامل هي التي تحدد تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر وتشجع اﻹدخار والاستثمار الخاصين المحليين، وهي عناصر رئيسية ﻷي تحول اقتصادي ناجح ولاستقرار الاقتصاد الكلي. |
La CEPAL también finalizó el proyecto destinado a fomentar vínculos más estrechos entre las federaciones centroamericanas de cooperativas de ahorro y préstamo. | UN | كما أكملت اللجنة مشروعا يهدف إلى تشجيع توثيق عرى التعاون فيما بين اتحادات اﻹدخار وتعاونيات اﻹقراض في منطقة أمريكا الوسطى. |
I. ahorros y crecimiento económico en los países en desarrollo 5 | UN | اﻷول - اﻹدخار والنمو الاقتصادي في البلدان النامية |
Gráfico I ahorros y crecimiento económico en los países en desarrollo | UN | الشكل اﻷول - اﻹدخار والنمو الاقتصادي في البلدان النامية |
La Junta de la reserva Federal dará el anuncio en unos dos días. O sea, eso es 24 horas después del plazo de los raptores. | Open Subtitles | لقد أعلن مجلس الإدخار الفيدرالي منذ يومين أعني أن هذا عبارة عن يوم كامل من بعد الوقت الذي حدده الخاطفون |
- 3.120 viviendas en el marco del plan de ahorro para la vivienda en los distritos de Hanano y Hamdaniya; y | UN | 120 3 وحدة سكنية لصالح الإدخار السكني في منطقتي هنانو والحمدانية. |
El subsidio para vivienda que otorga el Fondo Central de Previsión a las personas solteras es de S$ 11.000. | UN | ويبلغ مقدار منحة الإسكان التي يقدمها مشروع صندوق الإدخار المركزي 000 11. |
Entre las Nuevas iniciativas de política general introducidas en 1996 cabe destacar nuevos avales gubernamentales para préstamos para propietarios ocupantes, subvenciones de intereses para empresas de vivienda (condominios) y depósitos más bajos en el sistema de ahorro-vivienda para compradores de primera vivienda. | UN | وتشمل مبادرات السياسات الجديدة التي أدخلت في عام ٦٩٩١ ، ضمانات حكومية جديدة لمنح القروض السكنية ﻹشغال المالكين لملكهم ، ومعونات ودعم وفوائد جديدة لشركات اﻹسكان )المجتمعات السكنية( ، ودفعات أولية أدنى في نظام اﻹدخار السكني للمشترين للمرة اﻷولى. |