A las 17.25 horas las fuerzas israelíes y elementos de la milicia de Lahad dispararon varias granadas de mortero que hicieron blanco en Nab ' a at-Tasa y los alrededores de Mazra ' at Uqmata. | UN | الساعة ٢٥/١٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا العميل لحد عدة قذائف هاون سقطت في محيط مجرى نبع الطاسة ومزرعة عقماتا. |
A las 13.10 horas fuerzas israelíes y elementos de la milicia del esbirro Lahad dispararon varios obuses que cayeron a lo largo de Nab ' a at-Tasa. | UN | - الساعة ١٠/١٣ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا العميل لحد عدة قذائف سقطت على مجرى نبع الطاسة. |
A las 9.25 horas fuerzas israelíes y elementos de la milicia del esbirro Lahad rociaron con fuego de ametralladora las zonas situadas alrededor de sus posiciones en Ŷabal Balat y la colina de Suŷyud. | UN | - الساعة ٢٥/٩ مشطت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا العميل لحد محيط مركزهما في جبل بلاط وتلة سجد بنيران اﻷسلحة الرشاشة. |
A las 6.35 horas, las fuerzas israelíes y la milicia de Lahad batieron los alrededores de sus posiciones en las colinas de Dabsha y ́Ali Tahir con armas de mediano calibre. | UN | - الساعة ٣٥/٦، مشطت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا لحد محيط مركزيهما في تلتي الدبشة وعلي الطاهر بنيران اﻷسلحة المتوسطة. |
A las 15.15 horas fuerzas israelíes y elementos de la milicia del Lahad abrieron fuego de artillería sobre las afueras de Luwayza y Ŷabal Safi, desde Karat al-Urush y la colina de Suŷyud. | UN | - الساعة ١٥/١٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا لحد من كسارة العروش وتلة سجد قذائف باتجاه خراج بلدة اللويزة وجبل صافي. |
A las 14.45 horas, fuerzas israelíes y elementos de la milicia de Lahad dispararon varias ráfagas contra las zonas situadas en torno al cuartel abandonado del ejército en Nabatiyah. | UN | - الساعة ٤٥/١٤ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا العميل لحد عدة رشقات نارية باتجاه محيط ثكنة الجيش المهجورة في النبطية. |
A las 16.00 horas, fuerzas israelíes y elementos de la milicia de Lahad dispararon varios proyectiles sobre zonas adyacentes a Maŷdal Zun y Mansuri. | UN | - الساعة ٠٠/١٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا العميل لحد عدة قذائف باتجاه خراج بلدتي مجدل زون والمنصوري. |
A las 19.50 horas, fuerzas israelíes y elementos de la milicia de Lahad hicieron fuego en ráfagas contra el cuartel abandonado del ejército. | UN | - الساعة ٥٠/١٩ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا العميل لحد رشقات نارية باتجاه ثكنة الجيش المهجورة. |
A las 15.30 horas, fuerzas israelíes y elementos de la milicia de Lahad dispararon proyectiles de artillería sobre Jabal al-Rafi ' y Jabal Safi, desde sus posiciones en Ksarat al-Urush. | UN | - الساعة ٣٠/١٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا العميل لحد من كسارة العروش قذائف مدفعية باتجاه جبل الرفيع وصافي. |
A las 16.00 y a las 17.00 horas, fuerzas israelíes y elementos de la milicia de Lahad dispararon proyectiles de artillería sobre Jabal Safi y Jabal al-Rafi ' . | UN | - الساعة ٠٠/١٦ والساعة ٠٠/١٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا العميل لحد قذائف باتجاه جبل صافي والرفيع. |
A las 22.00 horas, fuerzas israelíes y elementos de la milicia de Lahad dispararon proyectiles de artillería sobre Maŷdal Zun, Jabal Safi y zonas situadas a lo largo del río Litani. | UN | - الساعة ٠٠/٢٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا العميل لحد قذائف مدفعية باتجاه مجدل زون وجبل صافي - ومجرى نهر الليطاني. |
Entre las 2.05 y las 6.30 horas, fuerzas israelíes y elementos de la milicia de Lahad dispararon varios proyectiles de artillería sobre zonas situadas a lo largo del río Litani. | UN | - بين الساعة ٠٥/٢ و ٣٠/٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا العميل لحد عدة قذائف مدفعية باتجاه مجرى نهر الليطاني. |
A las 9.00 horas, fuerzas israelíes y elementos de la milicia de Lahad dispararon proyectiles de artillería sobre Jabal Bi ' r al-Dahr. | UN | - الساعة ٠٠/٩ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا العميل لحد قذائف مدفعية على جبل بير الظهر. |
A las 13.00 horas, fuerzas israelíes y elementos de la milicia de Lahad dispararon proyectiles de artillería contra Bra ' shit y Shaqra directamente. | UN | - الساعة ٠٠/١٣ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا العميل لحد قذائف مباشرة باتجاه برعشيت وشقرا. |
A las 16.30 horas, fuerzas israelíes y elementos de la milicia de Lahad dispararon proyectiles de artillería sobre Jabal Safi y Jabal Sujud. | UN | - الساعة ٣٠/١٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا العميل لحد قذائف باتجاه جبل صافي وأطراف جبل سجد. |
A las 17.00 horas, fuerzas israelíes y elementos de la milicia de Lahad dispararon ráfagas contra el cuartel abandonado del ejército en Nabatiyah y la zona en torno a Qasr Ghandur. | UN | - الساعة ٠٠/١٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا العميل لحد رشقات باتجاه ثكنة الجيش المهجورة في النبطية ومحيط قصر غندور. |
Entre las 18.35 y las 22.55 horas, las fuerzas israelíes y la milicia del general Lahad, desde sus posiciones en Zafata, Rihan, Ksarat al Urush, Shurayfa y Tall Yáqub, dispararon varios obuses de 155 milímetros, granadas de mortero de 150 milímetros y proyectiles directos, que cayeron sobre el curso del Nab́ at-Tasa, Ŷabal ar-Rafí, partes de Suŷud y las inmediaciones de ́Arabsalim, Yuhmur y Yatir. | UN | - بين الساعة ٣٥/١٨ والساعة ٥٥/٢٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا لحد من مراكزهما في الزفاتة - الريحان - كسارة العروش - الشريفة وتل يعقوب عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم وهاون من عيار ١٥٠ ملم وقذائف مباشرة سقطت على مجرى نبع الطاسة - جبل الرفيع - أطراف سجد خراج بلدات عربصاليم يحمر وياطر. |
Entre las 10.00 y las 12.00 horas, las fuerzas israelíes y la milicia del general Lahad, desde sus posiciones en Ksarat al Urush, Al Áishiya y la colina de Ruzlan, dispararon directamente sobre Ŷabal ar-Rafí y los alrededores de la colina de Suŷud. | UN | - بين الساعة ٠٠/١٠ والساعة ٠٠/١٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا لحد من مراكزها في كسارة العروش - العيشية وتلة الرزلان مباشرة باتجاه جبل الرفيع ومحيط تلة سجد. |
Entre las 11.45 y las 12.30 horas, las fuerzas israelíes y la milicia de Lahad batieron los alrededores de sus posiciones en las colinas de Suwayda, Dabsha y ' Ali at-Tahir con fuego de armas de mediano calibre. | UN | - بين الساعة ٤٥/١١ والساعة ٣٠/١٢، مشطت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا لحد محيط مراكزهما في تلال السويدا والدبشة وعلي الطاهر بنيران اﻷسلحة المتوسطة. |
A las 15.00 horas la situación de seguridad se hizo muy tensa en la zona de Ŷabal ar-Rayhan, distrito de Ŷazzin, donde se produjeron enfrentamientos entre la resistencia nacional libanesa y las fuerzas israelíes y las milicias de Lahd, en los que se utilizaron todo tipo de armas. | UN | الساعة ٠٠/١٥ توتر الوضع اﻷمني في منطقة جبل الريحان قضاء جزين حيث دارت اشتباكات بين رجال المقاومة الوطنية اللبنانية وبين القوات اﻹسرائيلية وميليشيا لحد استخدمت فيها كافة أنواع اﻷسلحة. |
17 de mayo de 1997 A las 16.15 horas las zonas aledañas a Yuhmur, Libbaya y Zillaya en el distrito de Beqaa occidental, fueron sometidas a bombardeo de artillería procedente de las posiciones israelíes y de las milicias de Lahad apostadas en la línea fronteriza. | UN | ١٧/٥/١٩٩٧ الساعة ١٥/١٦ تعرض خراج بلدات يحمر - لبايا - وزلايا - قضاء البقاع الغربي لقصف مدفعي مصدره المواقع اﻹسرائيلية وميليشيا لحد داخل الشريط الحدودي. |
Entre las 6.50 y las 7.20 horas fuerzas israelíes y elementos de las milicias de Lahad, desde sus posiciones en Tall Ya ' qub, Tillat Anan y Tillat Rum, dispararon proyectiles de artillería de 155 milímetros que fueron a caer en los alrededores de Yatar, Maŷdal Zun y Wadi Bisri. | UN | - بين الساعة ٠٥/٦٠ والساعة ٠٢/٧٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا لحد من مراكزهما في تل يعقوب وتلتي أنان وروم عدة قذائف مدفعية من عيار ٥٥١ ملم باتجاه خراج بلدتي ياطر ومجدل زون ووادي بسري. |