"اﻹشراف الداخلي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Supervisión Interna
        
    • Control Interno
        
    • internos de supervisión
        
    iii) El Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna desempeñará su mandato por un período de cinco años, sin posibilidad de renovación; UN ' ٣ ' يعمل وكيل اﻷمين العام لخدمات اﻹشراف الداخلي لفترة محددة واحدة مدتها خمس سنوات دون وجود إمكانية للتجديد؛
    Mediante esta resolución, la Asamblea decidió asimismo que el Secretario General Adjunto de los Servicios de Supervisión Interna: UN وبموجب هذا القرار، قررت الجمعية أيضا أن وكيل اﻷمين العام لخدمات اﻹشراف الداخلي:
    El Jefe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna deberá informar directamente a la Asamblea General. UN وسيكون مدير مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي مسؤولا مسؤولية مباشرة أمام الجمعية العامة.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna se encargaría de la aplicación de este programa. UN سيتولى مكتب اﻹشراف الداخلي مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج.
    Lituania apoya a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, de reciente creación, y compromete su plena cooperación con ella. UN وتساند ليتوانيا مكتب اﻹشراف الداخلي الجديد وتتعهد بالتعاون الكامل معه.
    La delegación filipina se felicita de que la Asamblea General creara la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN ويرحب وفد الفلبين بإنشاء الجمعية العامة لمكتب خدمات اﻹشراف الداخلي.
    Concretamente, hemos apoyado la iniciativa de los Estados Unidos de América y hemos tomado nota con satisfacción de la creación por la Asamblea General de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وقد أيدنا، بصفة خاصــــة، مبـــادرة الولايات المتحدة، ويسعدنا قيام الجمعية العامة بإنشاء مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي.
    El Alto Comisionado Adjunto también señaló que la Alta Comisionada se reuniría próximamente con el nuevo Secretario General Adjunto para los Servicios de Supervisión Interna. UN كما أشار الى أن المفوضة السامية ستجتمع قريباً مع وكيل اﻷمين العام لخدمات اﻹشراف الداخلي المعين حديثاً.
    Aprueba asimismo la función asignada a la Oficina por lo que respecta a la supervisión de la aplicación de las recomendaciones de los órganos de Supervisión Interna. UN وأردف قائلا إن وفده يقر كذلك الدور الذي يتعين على المكتب أن يضطلع به من أجل اﻹشراف على تنفيذ توصيات هيئات اﻹشراف الداخلي.
    Tras muchas horas de trabajo sobre el tema 121, aprobó un proyecto de resolución relativo a la creación de una oficina de servicios de Supervisión Interna. UN وبعد العمل لمدة ساعات كثيرة بشأن البند ١٢١، اعتمدت مشروع قرار يرمي إلى إنشاء مكتب لخدمات اﻹشراف الداخلي.
    El Jefe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna deberá informar directamente a la Asamblea General. UN وسيكون مدير مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي مسؤولا مسؤولية مباشرة أمام الجمعية العامة.
    Los informes de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna deben ser una herramienta eficaz para la adopción de decisiones que permitan mejorar la eficacia de la Organización. UN وينبغي أن تكون تقارير مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي أداة فعالة لاعتماد قرارات تفضي إلى تحسين كفاءة اﻷمم المتحدة.
    En ese contexto, Argelia estima cuestionable que la Supervisión Interna se incluya entre las actividades prioritarias. UN وفي هذا السياق، فإن إدراج اﻹشراف الداخلي كنشاط ذي أولوية أمر يمكن الطعن فيه.
    Una delegación dijo también que desearía que se hiciera más referencia a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) y que se la consultara más. UN وذكر أحد الوفود أيضا أنه يود أن يشهد مزيدا من الرجوع إلى مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي والتشاور معه.
    La Dependencia ha evaluado cuidadosamente el funcionamiento de los cuatro órganos principales de Supervisión Interna, a saber, la División de Auditoría Interna, la Dependencia Central de Evaluación, la Dependencia Central de Supervisión y el Servicio de Asesoramiento en materia de Gestión. UN وقامت الوحدة بتقييم دقيق ﻷداء هيئات اﻹشراف الداخلي الرئيسية اﻷربع، وهي شعبة المراجعة الداخلية للحسابات، ووحدة التقييم المركزية، ووحدة الرصد المركزية، ودائرة الخدمات الاستشارية التنظيمية.
    4. Decide establecer una Oficina de Servicios de Supervisión Interna, bajo la autoridad del Secretario General, cuyo jefe tendrá la categoría de Secretario General Adjunto; UN ٤ - تقرر انشاء مكتب لخدمات اﻹشراف الداخلي تحت سلطة اﻷمين العام يكون رئيسه برتبة وكيل اﻷمين العام؛
    El Grupo considera que hay tres aspectos fundamentales en que se necesita aportar mejoras para la buena marcha de las funciones de Supervisión Interna, a saber: UN ويرى الفريق أنه توجد ثلاثة مجالات رئيسية يلزم إجراء تحسينات أخرى فيها لكي تؤدي مهام اﻹشراف الداخلي بفعالية، وهذه التحسينات هي ما يلي:
    El Secretario General consolidó más adelante las dependencias existentes encargadas de la Supervisión Interna en una nueva Oficina de Inspecciones e Investigaciones (OII), pero aún se están examinando otras medidas que cabría adoptar al respecto. UN وقد عمد اﻷمين العام فيما بعد إلى دمج وحدات اﻹشراف الداخلي الموجودة في المكتب الجديد للتفتيش والتحقيق، ولكن ما زالت المناقشة تدور بشأن اتخاذ مزيد من اﻹجراءات.
    A. Mejoramiento de las funciones de Supervisión Interna UN ألف - التحسينات التي أدخلت على مهام اﻹشراف الداخلي
    También acogemos con beneplácito y respaldamos la medida tomada por el Secretario General de plantear un sistema nuevo y eficaz de responsabilidad, así como, de conformidad con la iniciativa de los Estados Unidos, estamos de acuerdo con que se cree la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN كما اننا نرحب باﻹجراء الذي اتخذه اﻷمين العام لادخال نظام فعال جديد للمسؤولية والمساءلة، وﻹنشاء مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي بناء على مبادرة الولايات المتحدة، ونبدي تأييدنا له.
    El fortalecimiento de este último mecanismo debe ir de la mano de un mejoramiento del Control Interno. UN ويجب أن يسير تعزيز آلية اﻹشراف الداخلي جنبا إلى جنب مع إجراء تحسينات في الرقابة الداخلية.
    79. El siguiente tema del programa, el tema 4, se refería a los mecanismos internos de supervisión. UN ٧٩- تناول البند التالي من جدول اﻷعمال، وهو البند ٤، آليات اﻹشراف الداخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more