La comunidad internacional está llevando a cabo un conjunto cada vez más diverso de actividades de socorro y rehabilitación. | UN | وتضطلع الجماعة الدولية بطائفة متزايدة من أنشطة الإغاثة وإعادة التأهيل. |
Los objetivos de desarrollo, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, deben apuntalar los esfuerzos internacionales para lograr la prevención y atender las necesidades de socorro y rehabilitación de los refugiados. | UN | وإن الأهداف الإنمائية، بما في ذلك إعلان الأهداف للألفية، يجب أن تكون أساس الجهود الدولية المبذولة لضمان الوقاية، وتلبية احتياجات اللاجئين في مجال الإغاثة وإعادة التأهيل. |
Fondo Fiduciario del PNUD y la República Popular Democrática de Corea para el programa de socorro y rehabilitación del sector agrícola | UN | الصندوق الاستئمانــي المشترك بين البرنامــج الإنمائــي وجمهوريــة كوريــا الشعبيــــة الديمقراطية لبرنامج الإغاثة وإعادة التأهيل في المجال الزراعي |
Otra cuestión importante era cómo el socorro y la rehabilitación afectaban al desarrollo. | UN | وهناك موضوع مهم آخر هو الكيفية التي تؤثر بها الإغاثة وإعادة التأهيل في عملية التنمية. |
Su apoyo para la prestación de asistencia de socorro y la rehabilitación del sector agrícola se está coordinando mediante una dependencia de coordinación de los servicios de emergencia de la FAO en Belgrado. | UN | وتقوم وحدة تابعة للفاو معنية بتنسيق المساعدة الطارئة في بلغراد بتنسيق الدعم الذي تقدمه للمساعدة في الإغاثة وإعادة التأهيل في المجال الزراعي. |
La asistencia bilateral encierra principalmente planes de ayuda y rehabilitación como respuesta a los desastres naturales o causados por el hombre, y a la crisis alimentaria producida por un crecimiento económico deficiente. | UN | - تغطي المساعدة الثنائية أساساً خطط الإغاثة وإعادة التأهيل التي تستجيب في حالة الكوارث الطبيعية أوالكوارث من صنع الإنسان، وكذلك للأزمات الغذائية الحادة بسبب الوضع |
En 2004, el UNICEF recibió 391 millones de dólares de 51 donantes para fines humanitarios, aunque la expresión utilizada por el UNICEF es " actividades de socorro de emergencia y rehabilitación " . | UN | ففي عام 2004، تلقت اليونيسيف 391 مليون دولار من 51 جهة مانحة لتمويل أغراض إنسانية، وإن كانت المصطلحات التي تستخدمها اليونيسيف تشير إليها بعبارة " الإغاثة وإعادة التأهيل في حالات الطوارئ " . |
Las conferencias de donantes celebradas en Tokio, Lisboa, Bruselas, Canberra, Oslo y, más recientemente, Dili desempeñaron una función sustancial para mantener la coordinación durante la transición de las actividades de socorro y rehabilitación a las actividades normales de desarrollo. | UN | وقامت مؤتمرات المانحين التي عُقدت في طوكيو ولشبونة وبروكسل وكانبيرا وأوسلو وأخيرا في ديلي، بدور أساسي في الحفاظ على التنسيق خلال المرحلة الانتقالية من الإغاثة وإعادة التأهيل إلى التنمية العادية. |
El Equipo de Tareas prestó asistencia mediante la provisión de análisis de imágenes durante la actividad de socorro y rehabilitación con motivo del desastre ocasionado por el maremoto ocurrido recientemente en el Océano Índico. | UN | وقد قدّمت فرقة العمل المساعدة خلال جهود الإغاثة وإعادة التأهيل أثناء كارثة التسونامي التي حدثت مؤخرا في منطقة المحيط الهندي، وذلك من خلال توفير تحاليل للصور الساتلية. |
En consecuencia, el programa mundial de desarrollo debe sustentarse en las actividades internacionales dirigidas a asegurar la prevención y abordar las necesidades de socorro y rehabilitación de los refugiados. | UN | لذا يتعين أن يكون برنامج التنمية العالمي الأساس للجهود الدولية المبذولة لكفالة منع تدفقات اللاجئين ومعالجة احتياجات الإغاثة وإعادة التأهيل لدى اللاجئين. |
Un comité gubernamental presidido por el Secretario del Ministerio de Justicia Social y Empoderamiento se encarga de supervisar los programas de socorro y rehabilitación para comunidades desplazadas. | UN | وذكر أن لجنة حكومية برئاسة وزير العدالة الاجتماعية والتمكين مسؤول عن الإشراف على برامج الإغاثة وإعادة التأهيل بالنسبة للجماعات التي يتم تشريدها. |
El éxito del Grupo ha sido debidamente reconocido por la comunidad internacional y ha sido reconocido como un mecanismo ejemplar para las futuras actividades de socorro y rehabilitación. | UN | وقد أقر المجتمع الدولي على النحو الواجب بالنجاح الذي حققه الفريق واعترف به بوصفه آلية مثالية لأعمال الإغاثة وإعادة التأهيل في حالات الكوارث في المستقبل. |
Este programa consiste en 38 proyectos, valorados en 43 millones de dólares, con objetivos concretos de socorro y rehabilitación en cinco esferas de interés: salud, medio ambiente y ecología, recuperación económica, apoyo humanitario e información y promoción. | UN | ويتألف هذا البرنامج من 38 مشروعا يستهدف كل منها إحراز تأثير محدد، وتبلغ قيمتها حوالي 43 مليون دولار وترمي إلى الإغاثة وإعادة التأهيل في خمسة مجالات رئيسية: الصحة، والبيئة والإيكولوجيا، والإنعاش الاقتصادي، والدعم الإنساني، والإعلام والتوعية. |
Tras su primera evaluación de los graves daños ocasionados al sector pesquero de los países ribereños del Océano Índico, la FAO ha hecho un esfuerzo concertado por prestar asistencia en los sectores de la pesca y la acuicultura de los países afectados a través de medidas de socorro y rehabilitación. | UN | وبعد تقييمها الأولي للضرر الفادح الذي وقع في قطاع مصائد الأسماك في الدول المتاخمة للمحيط الهندي، اضطلعت المنظمة بجهد منسق لمساعدة مصائد الأسماك البحرية وتربية الأحياء المائية في البلدان المتأثرة من خلال تدابير الإغاثة وإعادة التأهيل. |
El proyecto de informe contiene la decisión del Comité sobre el examen y evaluación de la Plataforma de Acción de Beijing y sobre las propuestas relativas a actividades de socorro y rehabilitación para las zonas afectadas por el tsunami, y detalla las medidas adoptadas por el Comité de conformidad con el Protocolo Facultativo de la Convención respecto de la aplicación del artículo 21 de la Convención y sobre las formas de agilizar su labor. | UN | ويتضمن قرار اللجنة باستعراض وتقييم منهاج عمل بيجين والاقتراحات المتعلقة بجهود الإغاثة وإعادة التأهيل للمناطق المتاثرة بتسونامي، كما تضمن تفاصيل عن الإجراءات التي اتخذتها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية عن تنفيذ المادة 21 من الاتفاقية والسبل والوسائل الكفيلة بالإسراع في عملها. |
18. El concepto de la vinculación del socorro y la rehabilitación con el desarrollo ha vuelto a cobrar importancia en los últimos años a los efectos de abordar las necesidades de recuperación de los países que salen de una situación de guerra y conflicto. | UN | 18- لقد اكتسب مفهوم ربط الإغاثة وإعادة التأهيل بالتنمية أهمية في السنوات الأخيرة لأغراض تلبية احتياجات الانتعاش في البلدان الخارجة من الحروب والصراعات. |
Instamos a los Estados Miembros a que hagan contribuciones generosas destinadas al socorro y la rehabilitación inmediatos de esos hermanos y hermanas, que esperan nuestra ayuda en este mes sagrado del Ramadán, período que nos enseña a sentir y compartir el dolor de los demás. | UN | ونحث الدول الأعضاء على تقديم مساهمات سخية من أجل الإغاثة وإعادة التأهيل العاجل لهؤلاء الأخوة والأخوات الذين ينتظرون مساعدتنا في هذا الشهر الفضيل، شهر رمضان، وهو الوقت الذي يعلمنا أن نشعر بآلام الآخرين ونشاركهم إياها. |
La Proclamación para determinar la administración de las organizaciones no gubernamentales (2005) limitaba la labor de las ONG al socorro y la rehabilitación. | UN | ويقيد الإعلان بشأن تحديد أطر إدارة المنظمات غير الحكومية (لسنة 2005) عمل تلك المنظمات في مجال أعمال الإغاثة وإعادة التأهيل. |
47. Insta a los Estados a que establezcan programas de ayuda y rehabilitación para los trabajadores forzosos liberados, con el fin de facilitar su reintegración social, por ejemplo adoptando enfoques multidisciplinarios y aumentando las inspecciones sin previo aviso en los sectores en que es corriente el trabajo forzoso, de ser necesario, fortaleciendo los servicios de inspección; | UN | 47- يحث الدول على وضع برامج لتوفير الإغاثة وإعادة التأهيل لعمال السخرة المحررين بغية تيسير إعادة إدماجهم في المجتمع، بما في ذلك اعتماد نهج متعددة الاختصاصات وزيادة عمليات التفتيش غير المعلن في القطاعات التي تكون فيها السخرة ظاهرة مألوفة، وذلك بتعزيز دوائر تفتيش العمل إذا اقتضى الأمر. |
Los miembros del Consejo de Seguridad elogian los esfuerzos nacionales e internacionales por socorrer y ayudar a la rehabilitación de Mozambique. | UN | ويثني أعضاء مجلس الأمن على الجهود الإقليمية والدولية المبذولة من أجل الإغاثة وإعادة التأهيل في موزامبيق. |
:: socorro y rehabilitación en relación con los terremotos, socorro en casos de inundación y actividades de rehabilitación | UN | :: تقديم أنشطة إغاثة وإعادة التأهيل أثناء وقوع الزلزال، وأنشطة الإغاثة وإعادة التأهيل أثناء الفيضانات |