"اﻹيرادات غير" - Translation from Arabic to Spanish

    • los ingresos no
        
    • de ingresos no
        
    • ingresos que no
        
    • de ingresos distintos
        
    • los ingresos distintos
        
    • los registros contables
        
    • mantienen los registros
        
    • los ingresos netos distintos
        
    • ingresos no se
        
    • los ingresos para fines
        
    Las medidas de incremento de los ingresos no relacionados con el petróleo consistieron en aumentar los precios y las tarifas de los usuarios de diversos servicios públicos. UN وبهدف زيادة اﻹيرادات غير النفطية، نفذت سياسات لرفع أسعار ورسوم استخدام عدد من المرافق العامة.
    La UNOPS empleará los ingresos no utilizados de los años posteriores para lograr la financiación completa del nivel de reserva propuesto. UN وسوف يستخدم المكتب اﻹيرادات غير المنفقة في السنوات اللاحقة في تمويل المستوى المقترح للاحتياطي بالكامل.
    los ingresos no gastados se utilizarían también para crear un fondo para hacer frente a contingencias y riesgos. UN وأضاف أن اﻹيرادات غير المنفقة ستستخدم أيضا في إنشاء صندوق للطوارئ واﻷخطار.
    :: Aplicación de los acuerdos sobre la distribución de ingresos no procedentes del petróleo UN :: تنفيذ الاتفاقات المتعلقة بتقاسم الإيرادات غير المتأتية من النفط
    También está mejorando la generación de ingresos que no se deriven del petróleo para reducir los riesgos inherentes a una economía monolítica. UN وتعمل أيضا على تحسين الإيرادات غير النفطية لتقليل خطر الاقتصاد المتجانس.
    1. Se aprueben las siguientes estimaciones de ingresos distintos de las cuotas de los Estados Miembros por un total de 415.291.800 dólares de los de los Estados Unidos según se detalla a continuación: UN 1 - الموافقة على تقديرات الإيرادات غير الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء، يبلغ مجموعها 800 291 415 دولار من دولارات الولايات المتحدة على النحو التالي:
    ii) 9.949.300 dólares, que constituyen la disminución en los ingresos distintos de los ingresos por concepto de contribuciones del personal aprobados para el bienio en la resolución B supra; UN ' 2` مبلغ 300 949 9 دولار، ويمثل النقصان في الإيرادات غير المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، الموافق عليه لفترة السنتين في القرار باء أعلاه؛
    Se adoptó una segunda decisión de traspasar los ingresos no utilizados a la cuenta de reserva hasta que se alcanzara el nivel citado. UN واتخذ قرار ثان بتحويل اﻹيرادات غير المنفقة إلى حساب الاحتياطي إلى أن تبلغ المستوى الملائم.
    A la vez, se registró una tendencia a la baja de los ingresos no tributarios, por razones ajenas a la evolución de la política fiscal. UN وفي نفس الوقت، اتجهت اﻹيرادات غير الضريبية إلى الانخفاض ﻷسباب لا علاقة لها بالسياسة الضريبية.
    29. los ingresos no utilizados que la OSPNU haya acumulado hasta el 31 de diciembre de 1994 incluido serán transferidos a la cuenta de la OSPNU. UN ٩٢ - تنقل إلى حساب المكتب كامل اﻹيرادات غير المنفقة المتراكمة لدى المكتب الى غاية ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    33. La OSPNU creará un fondo de reserva financiado con los ingresos no utilizados que se transfieran a la cuenta de la OSPNU, cuyo monto determinará la Junta Ejecutiva. UN ٣٣ - ينشئ المكتب صندوقا احتياطيا ممولا من اﻹيرادات غير المنفقة المحولة إلى حسابه، بمقدار يحدده المجلس التنفيذي.
    En consecuencia, se propone que los ingresos no utilizados disponibles se utilicen para llevar la reserva hasta un nivel de financiación completa. UN ٢٠ - من المقترح، وفقا لذلك، استخدام اﻹيرادات غير المنفقة المتاحة في زيادة الاحتياطي الى مستوى ممول بالكامل.
    La Comisión Consultiva señala que los ingresos no se consideran de igual modo en cada uno de los presupuestos en mantenimiento de la paz. UN ٥٦ - تشير اللجنة الاستشارية الى أن معاملة اﻹيرادات غير متسقة في ميزانيات حفظ السلام.
    los ingresos no utilizados acumulados en 1996, de 10.755.362 dólares, se traspasaron a la reserva operacional, con lo que se alcanzó un nuevo total de 17.555.362 dólares al final del bienio en curso. UN وحولت اﻹيرادات غير المنفقة المتراكمة البالغة ٣٦٢ ٧٥٥ ١٠ دولارا إلى الاحتياطي التشغيلي ليبلغ إجماليا جديدا قدره ٣٦٢ ٥٥٥ ١٧ دولارا في نهاية فترة السنتين الحالية.
    34. Si hubiera que reponer o aumentar el fondo de reserva de la OSPNU, se extraerán los fondos necesarios de los ingresos no utilizados. UN ٤٣ - في حالة ما إذا تعين إعادة تغذية احتياطي المكتب واستكماله أو زيادة مستوى تمويله، فإن اﻷموال تستمد من اﻹيرادات غير المنفقة.
    35. los ingresos no utilizados acumulados que superen el monto necesario para el fondo de reserva estarán disponibles para ser utilizados conforme al proceso habitual de propuesta y aprobación del presupuesto. UN ٥٣ - توفر اﻹيرادات غير المنفقة المتراكمة والزائدة على احتياجات الصندوق الاحتياطي، ﻷغراض استخدامها في إطار العملية الاعتيادية لاقتراح الميزانية وإقرارها.
    La suma de 683.727 dólares que se indica en el estado financiero I representa ingresos por intereses devengados por inversiones de los ingresos no utilizados acumulados que, como resulta del cuadro 3, al 1º de enero de 1995 alcanzaban a 10.238.363 dólares. UN يمثل مبلغ ٧٢٧ ٦٨٣ دولارا، الموضح في البيان اﻷول، إيرادات الفوائد المحققة من استثمارات اﻹيرادات غير المنفقة المتراكمة التي بلغ مجموعها، كما هو مبين في الجدول ٣، ٣٦٣ ٢٣٨ ١٠ دولارا في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    La Comisión Consultiva observa que, según los estados financieros de la UNOPS, los ingresos por concepto de intereses devengados por las inversiones de los ingresos no utilizados acumulados, ascendieron a 10.238.363 dólares al 1º de enero de 1995. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من البيانات المالية للمكتب أن اﻹيرادات من الفوائد قد حصلت من استثمار اﻹيرادات غير المنفقة المتراكمــة التـي بلغ مجموعها ٣٦٣ ٢٣٨ ١٠ دولارا في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    58. Sobre la base de estas consideraciones, el Grupo concluye que la reclamación por pérdida de ingresos no es resarcible. UN 58- واستناداً إلى هذه النتائج، يخلص الفريق إلى أن المطالبة الخاصة بخسارة الإيرادات غير قابلة للتعويض.
    1.26 Las contribuciones voluntarias y otros ingresos que no estén respaldados por acuerdos vinculantes, se reconocen como ingresos en el momento en que se reciben. UN 1-26 والتبرعات وغيرها من الإيرادات غير المقترنة باتفاقات ملزمة، يُعترف بها كإيرادات عند تسلّمها.
    1. Se aprueben las siguientes estimaciones de ingresos distintos de las cuotas de los Estados Miembros por un total de 415.291.800 dólares de los EE.UU. según se detalla a continuación: UN 1 - الموافقة على تقديرات الإيرادات غير الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء، وهي التقديرات التي يبلغ مجموعها 800 291 415 دولار من دولارات الولايات المتحدة على النحو التالي:
    ii) 19.962.000 dólares, que constituyen el aumento en los ingresos distintos de los ingresos por concepto de contribuciones del personal aprobados para el bienio 2006-2007 en la resolución B supra; UN ' 2` مبلغ 000 962 19 دولار، ويمثل الزيادة في الإيرادات غير المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، المعتمدة لفترة السنتين 2006-2007 في القرار باء أعلاه؛
    La moneda nacional del país o zona en que se mantienen los registros contables de las actividades locales y/o en que se llevan a cabo las transacciones financieras locales. Obligación. Las obligaciones abarcan los pedidos cursados, los contratos concedidos, los servicios recibidos y otras transacciones que se imputan a los recursos del ejercicio financiero económico en curso. UN إيرادات الموارد العادية - هي الإيرادات غير المخصصة التي تتضمن أموالا من التبرعات الحكومية السنوية، وصافي إيرادات شُعبة القطاع الخاص، والأموال التي يتبرع بها الجمهور، وبعض " الإيرادات الأخرى (أو المتنوعة) " .
    En el caso del UNICEF, incluye los ingresos netos distintos del valor de las contribuciones voluntarias y de los ingresos netos devengados por la Operación de Tarjetas de Felicitación y operaciones conexas. UN وهي تشمل، في اليونيسيف، اﻹيرادات غير قيمة التبرعات وصافي ايرادات عملية بطاقات المعايدة. إيرادات اﻷموال التكميلية
    Dado que no se pueden utilizar para compensar los descensos de las contribuciones para fines específicos, estos fondos se comparan con respecto al total de los ingresos para fines generales. UN وبما أنه لا يمكن استخدام هذه الصناديق لتعويض الخسائر في التبرعات المحددة، فإنها تقارن بمجموع الإيرادات غير المحددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more