Mi país insta a todas las partes a cumplir las disposiciones pertinentes del Acuerdo General. | UN | وبلدي يشجع جميع الأطراف على التقيد بالأحكام ذات الصلة في الاتفاق الشامل. |
Los signatarios del Acuerdo General e Integral tienen una responsabilidad especial al respecto. | UN | وتتحمل الأطراف الموقعة على الاتفاق الشامل والجامع مسؤولية خاصة في هذا الصدد. |
Recuerdo también a los dirigentes congoleños que deben cumplir el calendario electoral, ya que sería inaceptable que la transición se prolongara más allá de los límites establecidos en el Acuerdo General e Integral. | UN | كما أذكّر الزعماء الكونغوليين بأن عليهم أن يلتزموا بالجدول الزمني للانتخابات، لأن أي تمديد للمرحلة الانتقالية إلى ما بعد المواعيد المحددة في الاتفاق الشامل والجامع لن يكون مقبولا. |
el acuerdo marco y sus anexos se aprueban en conjunto como paquete. | UN | يُعتمد الاتفاق الشامل والمرفقات كحزمة متكاملة. |
" The global compact " documento de referencia de la carpeta para la prensa " The United Nations and business " (publicado en inglés en octubre de 1999) | UN | 44- " الاتفاق الشامل " ، وثيقة معلومات أساسية لمجموعة المواد الصحفية المعنونة " الأمم المتحدة وقطاع الأعمال التجارية " (تشرين الأول/أكتوبر 1999، بالإنكليزية) |
Todos los funcionarios afectados o bien aceptaron la compensación o bien encontraron un nuevo puesto en la misma categoría o una categoría superior. | UN | وقبل جميع الموظفين إبرام الاتفاق الشامل أو وجدوا وظيفة جديدة بنفس مرتبتهم أو ما فوق. |
Grupo sobre " el Acuerdo de Cesación del Fuego entre el Gobierno y el PALIPEHUTU-FNL " Evariste Ndayishimiye | UN | الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار بين الحكومة وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنيين |
Estamos convencidos de que un acuerdo general aportará un valor añadido a los convenios existentes sobre terrorismo y los complementará. | UN | وإننا نؤمن إيمانا راسخا بأن هذا الاتفاق الشامل سيزيد من قيمة الاتفاقيات الأخرى السارية المتعلقة بالإرهاب وتستكملها. |
La situación de seguridad comenzó a mejorar en su conjunto tras la entrada en vigor del Acuerdo General de cesación del fuego. | UN | وبدأت الحالة الأمنية العامة تتحسن منذ بدء نفاذ الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار. |