La adopción de las opciones 1 ó 3 exigiría una enmienda de los procedimientos financieros de la Convención. | UN | وسيقتضي اعتماد السيناريو رقم ١ أو السيناريو رقم ٣ إجراء تعديل على اﻹجراءات المالية للاتفاقية. |
i) aprobar los procedimientos financieros recomendados por el Comité; | UN | `١` اعتماد اﻹجراءات المالية التي أوصت بها اللجنة؛ |
Estos exámenes se refieren principalmente a la eficiencia de los procedimientos financieros, los controles financieros internos y, en general, la administración del UNITAR. | UN | وتتصل هذه الاستعراضات أساسا بمدى فعالية اﻹجراءات المالية والضوابط المالية الداخلية، الى جانب إدارة المعهد بوجه عام. |
5. Las 40 recomendaciones adoptadas en 1990 por el Grupo de Acción Financiera siguen siendo el plan maestro de las medidas necesarias para luchar contra el blanqueo de dinero. | UN | 5- ولا تزال التوصيات الأربعون التي اعتمدتها فرقة الاجراءات المالية في عام 1990 تستخدم كمخطط للاجراءات اللازمة لمكافحة غسل الأموال. |
Además de su comprobación de las cuentas y transacciones financieras, la Junta llevó a cabo exámenes de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 12.5 del reglamento financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. Estos exámenes se refieren principalmente a la eficiencia de los procedimientos financieros, los controles financieros internos y, en general, la administración y gestión del UNITAR. | UN | ٣ - وباﻹضافة إلى عملية المراجعة التي أجراها للحسابات والمعاملات المالية، قام المجلس باستعراضات بموجب البند ١٢-٥ من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة، تتعلق أساسا بكفاءة اﻹجراءات المالية والضوابط المالية الداخلية، وبوجه عام، بإدارة وتنظيم المعهد. |
Estos exámenes se refieren principalmente a la eficiencia de los procedimientos financieros, los controles financieros internos y, en general, la administración del UNITAR. | UN | وتتصل هذه الاستعراضات أساسا بمدى فعالية اﻹجراءات المالية والضوابط المالية الداخلية، إلى جانب إدارة المعهد بوجه عام. |
Recordando el párrafo 4 de los procedimientos financieros de la Conferencia de las Partes, | UN | إذ يشير إلى الفقرة ٤ من اﻹجراءات المالية لمؤتمر اﻷطراف، |
Recordando el párrafo 4 de los procedimientos financieros de la Conferencia de las Partes, | UN | إذ يشير إلى الفقرة ٤ من اﻹجراءات المالية لمؤتمر اﻷطراف، |
Recordando el párrafo 4 de los procedimientos financieros de la Conferencia de las Partes, | UN | إذ يشير إلى الفقرة ٤ من اﻹجراءات المالية لمؤتمر اﻷطراف، |
Disposiciones similares se han incluido en las directrices para los procedimientos financieros recientemente dirigidas a todos los gobiernos y organizaciones no gubernamentales que ejecutan proyectos del FNUAP. | UN | وأدرجت أحكام مماثلة في المبادئ التوجيهية بشأن اﻹجراءات المالية التي أرسلت حديثا إلى جميع الحكومات والمنظمات غير الحكومية القائمة بتنفيذ مشاريع بالنيابة عن الصندوق. |
Estas revisiones se refieren principalmente a la eficiencia de los procedimientos financieros, los controles financieros internos y, en general, la administración y gestión del UNITAR. | UN | وهذه الاستعراضات تتصل أساسا بمدى كفاءة اﻹجراءات المالية والمراقبات المالية الداخلية، إلى جانب إدارة وتنظيم المعهد بشكل عام. |
Los análisis se refieren principalmente a la eficiencia de los procedimientos financieros, la fiscalización financiera interna y, en general la administración y gestión del CCI. | UN | وتتعلق هذه الاستعراضات أساسا بكفاءة اﻹجراءات المالية لمركز التجارة الدولية وضوابطها المالية الداخلية، وبوجه عام، تنظيمه وإدارته. |
Algunos gobiernos manifestaron su preocupación por la complejidad de los procedimientos financieros a efectos de su aplicación nacional. | UN | ٠٧١ - وأعربت بعض الحكومات عن القلق بشأن تعقد اﻹجراءات المالية المتعلقة بالتنفيذ الوطني. |
Estas revisiones se refieren principalmente a la eficiencia de los procedimientos financieros, los controles financieros internos y, en general, la administración y la gestión del UNITAR. | UN | وتتعلق هذه الاستعراضات بصورة رئيسية بمدى فعالية اﻹجراءات المالية والضوابط المالية الداخلية، الى جانب إدارة وتنظيم المعهد بوجه عام. |
Además, expresaron dudas en relación con la necesidad de contar con una reserva de capital circulante, según había propuesto la secretaría, y añadieron que, a su juicio, en los procedimientos deberían figurar disposiciones similares a las de los procedimientos financieros de otras convenciones. | UN | كما أعربوا عن بعض الشك في الحاجة إلى احتياطي رأس المال العامل حسبما اقترحت اﻷمانة، وأضافوا قائلين إنه ينبغي لﻹجراءات أن تتضمن أحكاما اضافية مماثلة لﻷحكام الواردة في اﻹجراءات المالية لاتفاقيات أخرى. |
Gracias a que los Estados Miembros han respondido positivamente a las propuestas del Secretario General relativas a la racionalización de los procedimientos financieros y administrativos, la Organización elevó su capacidad de responder a la evolución de la situación sobre el terreno. | UN | ومنذ أن استجابت الدول اﻷعضاء لمقترحات اﻷمين العام بتبسيط اﻹجراءات المالية واﻹدارية، حسنت المنظمة قدرتها على الاستجابة للحالات الميدانية. |
165. Algunos gobiernos manifestaron su preocupación por la complejidad de los procedimientos financieros a efectos de su aplicación nacional. | UN | ٥١٦ - وأعربت بعض الحكومات عن القلق بشأن تعقد اﻹجراءات المالية المتعلقة بالتنفيذ الوطني. |
iii) invitar a las Partes, teniendo en cuenta los párrafos 8 y 10 de los procedimientos financieros recomendados, a pagar sus contribuciones oportuna e íntegramente tomando como base la escala indicativa de cuotas que apruebe la Conferencia de las Partes; | UN | `٣` دعوة اﻷطراف، مع مراعاة الفقرتين ٨ و٠١ من اﻹجراءات المالية الموصى بها، إلى دفع اشتراكاتها فوراً وبالكامل وفقاً لجدول الاشتراكات اﻹرشادي الذي سيعتمده مؤتمر اﻷطراف؛ |
Muchos Estados han iniciado una serie de operaciones de autoevaluación y de " evaluaciones mutuas " realizadas a través de órganos regionales de lucha contra el blanqueo de dinero, análogos al Grupo de Acción Financiera. | UN | وقد انخرط العديد من الدول في سلسلة من عمليات التقييم الذاتي و " التقييمات المتبادلة " المضطلع بها من خلال هيئات اقليمية لمكافحة غسل الأموال تشبه فرقة الاجراءات المالية. |
El Presidente confiaba en que el Comité recomendaría por consenso que la Conferencia aprobase el proyecto de procedimientos financieros. | UN | وأعرب عن ثقته في أن اللجنة ستوصي المؤتمر، بتوافق اﻵراء، بأن يعتمد مشروع اﻹجراءات المالية. |