"اﻻجراء الذي اتخذته" - Translation from Arabic to Spanish

    • decisión de la
        
    • medidas ADOPTADAS POR LA
        
    • las medidas adoptadas por
        
    • medida adoptada por la
        
    • Medidas tomadas por la
        
    decisión de la Comisión Permanente UN اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة الدائمة
    La medida tomada por la UNESCO en esta ocasión afectaba a la decisión de la CAPI con respecto a la aplicación del ajuste por lugar de destino para París aplicable al personal de la UNESCO. UN ويتصل اﻹجراء الذي اتخذته اليونسكو في الوقت الحاضر بقرار لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق بتنفيذ تسوية مقر العمل في باريس التي تنطبق على موظفي اليونسكو.
    medidas ADOPTADAS POR LA COMISION EN VIRTUD DE LOS ARTICULOS 13 Y 14 DE SU ESTATUTO UN اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة بموجب المادتين ١٣ و ١٤ من نظامها اﻷساسي
    medidas ADOPTADAS POR LA COMISION EN VIRTUD DEL UN اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة بموجب المادة ١٧
    Dinamarca apoya las medidas adoptadas por las Naciones Unidas en la esfera del entrenamiento. UN وتؤيد الدانمرك اﻹجراء الذي اتخذته اﻷمم المتحدة في مجال التدريب.
    Además había que tener en cuenta la medida adoptada por la ONUSOM de declarar el Código Penal somalí de 1992 derecho vigente en Somalia. UN ويضاف اليها اﻹجراء الذي اتخذته عملية اﻷمم المتحدة في الصومال بإعلان القانون الجزائي الصومالي لعام ١٩٦٢ القانون الساري في الصومال.
    El Presidente señala a la atención de los miembros de la Comisión el documento A/C.3/53/L.1 y las Medidas tomadas por la Asamblea General sobre la base de las recomendaciones que figuran en el informe de la Mesa de la Asamblea General (A/53/250) e indica que la Asamblea General decidió tratar los temas 37 y 46 en las sesiones plenarias. UN ٦ - الرئيس: وجﱠه النظر إلى الوثيقة A/C.3/53/L.1 وإلى اﻹجراء الذي اتخذته الجمعية العامة بالاستناد إلى التوصيات الواردة في تقرير المكتب )A/53/250( وأشار إلى أن الجمعية العامة قررت النظر في البندين ٣٧ و ٤٦ في جلسات عامة.
    3. decisión de la Comisión 88 189 UN ٣ - اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة الخامس -
    3. decisión de la Comisión UN ٣- اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة
    medidas ADOPTADAS POR LA Asamblea General UN اﻹجراء الذي اتخذته الجمعية العامة
    medidas ADOPTADAS POR LA ASAMBLEA GENERAL EN SU CUADRAGÉSIMO OCTAVO PERÍODO DE SESIONES UN اﻹجراء الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين
    medidas ADOPTADAS POR LA Asamblea General UN اﻹجراء الذي اتخذته الجمعية العامة
    Quiero referirme brevemente a las medidas adoptadas por Bangladesh en el plano nacional para aplicar el Programa de Acción. UN وأود أن أشير بإيجاز الى اﻹجراء الذي اتخذته بنغلاديش على الصعيد الوطني لتنفيذ برنامج العمل.
    Quisiera destacar que las medidas adoptadas por el Gobierno son lo mínimo que puede hacer para atender a su obligación fundamental de proteger el derecho de todos los ciudadanos a vivir en condiciones de seguridad y estabilidad. UN وأود أن أؤكد أن اﻹجراء الذي اتخذته الحكومة هو أخف تدبير يمكن للحكومة اتخاذه للوفاء بالتزامها اﻷساسي المتمثل في حماية حق جميع المواطنين في العيش في ظروف تعمها السلامة واﻷمن والاستقرار.
    Expresamos nuestra más enérgica protesta contra las medidas adoptadas por el Gobierno de Israel para impedir la asistencia a este Seminario y Simposio del Sr. Omar Abdel-Razeq, distinguido experto de la Universidad de Al-Najah. UN ونعرب عن أشد الاحتجاج على اﻹجراء الذي اتخذته الحكومة اﻹسرائيلية بمنع الخبير البارز، السيد عمر عبد الرازق الاستاذ بجامعة النجاح، من حضور هذه الحلقة الدراسية وهذه الندوة.
    medida adoptada por la Comisión UN اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more