Además, a mediados de 1995, el FMI distribuirá un esbozo anotado de la versión revisada del Manual sobre estadísticas de las finanzas de los gobiernos. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، سيوزع الصندوق، في أواسط عام ١٩٩٥، موجزا مشروحا لدليل اﻹحصاءات المالية الحكومية المنقح. |
Al mismo tiempo, podrían cobrar importancia otras estadísticas de las finanzas. | UN | وفي الوقت ذاته، من الممكن جدا تعزيز نطاق اﻹحصاءات المالية في المجالات اﻷخرى. |
El Grupo de Tareas ha concluido que la labor de las organizaciones internacionales en materia de estadísticas de las finanzas en general está bien coordinada. | UN | خلصت فرقة العمل إلى أن العمل الذي تضطلع به المنظمات الدولية في مجال اﻹحصاءات المالية جيد التنسيق بوجه عام. |
Fuente: Fondo Monetario Internacional, Estadísticas Financieras internacionales, varios números. | UN | المصدر: اﻹحصاءات المالية الدولية لصندوق النقد الدولي، إصدارات مختلفة. |
Nota: Estadísticas Financieras internacionales del FMI. | UN | المصدر: صندوق النقد الدولي، اﻹحصاءات المالية الدولية. |
Fuente: Naciones Unidas/DAES, sobre la base del FMI, International Financial Statistics. | UN | المصدر: اﻷمم المتحدة/إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، استنادا إلى " اﻹحصاءات المالية الدولية " لصندوق النقد الدولي. |
El Grupo de Tareas ha llegado a la conclusión de que las organizaciones internacionales publican oportunamente estadísticas de las finanzas. | UN | خلصت فرقة العمل إلى أن المنظمات الدولية تنشر اﻹحصاءات المالية في حينها. |
El Grupo de Tareas no considera necesario que se incluyan nuevos indicadores en estadísticas de las finanzas en las publicaciones estadísticas de las organizaciones internacionales. | UN | وترى فرقة العمل أن ثمة ضرورة لتضمين المنشورات اﻹحصائية للمنظمات الدولية مؤشرات إضافية في مجال اﻹحصاءات المالية. |
Por otra parte, el Fondo Monetario Internacional sigue preparando un Manual de estadísticas de las finanzas públicas. | UN | وصندوق النقد الدولي عاكف على إعداد دليل اﻹحصاءات المالية الحكومية. |
VI. OTRAS estadísticas de las finanzas | UN | سادسا - اﻹحصاءات المالية اﻷخرى |
Con respecto a los planes del FMI de revisar el Manual de estadísticas de las finanzas públicas, algunos miembros de la Comisión insistieron, en particular, en la importancia de mantener plena coherencia con el SCN de 1993 en la utilización de valores devengados como base de la contabilidad. | UN | وفيما يتعلق بخطط صندوق النقد الدولي لتنقيح دليل اﻹحصاءات المالية الحكومية، طلب بعض أعضاء اللجنة، بصفة خاصة، توخي المواءمة الوثيقة مع نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ في استخدام المستحقات كأساس للقيد. |
Por otra parte, no se están escatimando esfuerzos para armonizar en la mayor medida posible con el SCN de 1993, conforme a las necesidades de los usuarios, los manuales sobre estadísticas monetarias y financieras y sobre estadísticas de las finanzas públicas que está preparando o revisando el FMI. | UN | أما فيما يتعلق بدليل اﻹحصاءات النقدية والمالية ودليل اﻹحصاءات المالية الحكومية، ويقوم صندوق النقد الدولي حاليا بإعداد اﻷول وتنقيح الثاني، فيجري بذل جهد كبير لضمان اتساقهما على أكمل وجه ممكن مع نظام اﻹحصاءات القومية لعام ١٩٩٣، بما يتفق واحتياجات المستعملين. |
Un aspecto particular de la versión revisada del Manual de estadísticas de las finanzas Públicas es que responderá a las necesidades de los usuarios en relación con el empleo de los valores devengados como base de la contabilidad. | UN | وسيكون من المعالم المميزة لدليل اﻹحصاءات المالية المنقح استجابته لاحتياجات المستعملين إلى استخدام المستحقات كأساس للقيد. |
El Grupo de Tareas ha realizado un estudio de las organizaciones internacionales para determinar la labor que se está realizando en materia de estadísticas de las finanzas y el ámbito de los programas de asistencia técnica en curso.2. | UN | أجرت فرقة العمل دراسة استقصائية للمنظمات الدولية للوقوف على العمل الجاري تنفيذه في مجال اﻹحصاءات المالية ونطاق البرامج الجارية للمساعدة التقنية. |
Fuente: Datos de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) y del FMI, Estadísticas Financieras internacionales. | UN | المصدر: بيانات من اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وصندوق النقد الدولي، اﻹحصاءات المالية الدولية. |
* Las cifras correspondientes a 1998 se han interpolado de las Estadísticas Financieras internacionales del FMI de agosto de 1999. | UN | * استنبطت اﻷرقام الخاصة بعام ١٩٩٨ من اﻹحصاءات المالية الدولية الصادرة عن صندوق النقد الدولي، آب/أغسطس ١٩٩٩. |
Las Estadísticas Financieras Internacionales (EFI) también se encuentran en CD-ROM, formato de mucho mayor precisión que el material impreso. | UN | وتتوفر أيضا اﻹحصاءات المالية الدولية على قرص مضغوط البيانات مزود بذاكرة قراءة فقط، وهو يتسم بدرجة أكبر من الدقة بهذا الشكل عنه في اﻹصدارات المطبوعة. |
Cuando no podían conseguirse los tipos de cambio del mercado de las Estadísticas Financieras internacionales o del Sistema de Información Económica del FMI, solían utilizarse los tipos de cambio operacionales de las Naciones Unidas. | UN | أما في الحالات التي لم تتوفر فيها متوسطات الصرف في اﻹحصاءات المالية الدولية ولا من شبكة المعلومات الاقتصادية للصندوق، فقد استخدمت فيها عموما أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة. |
4. Fondo Monetario Internacional: Estadísticas Financieras internacionales | UN | ٤ - صندوق النقد الدولي: اﻹحصاءات المالية الدولية. |
Fuente: Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas, sobre la base de Estadísticas Financieras internacionales del FMI. | UN | المصدر: إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمم المتحدة، استنادا إلى " اﻹحصاءات المالية الدولية " لصندوق النقد الدولي. |
Datos basados en Energy Statistics Yearbook, 1991, Statistical Papers, Series J, No. 35 (Naciones Unidas, número de venta: E/F.93.XVII.5); y también International Financial Statistics (Washington, D.C., Fondo Monetario Internacional), septiembre de 1993. | UN | المصدر: مصدر الشكل اﻷول نفسه، و " اﻹحصاءات المالية الدولية " ، )واشنطون العاصمة، صندوق النقد الدولي(، أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ |
Fuente: OCDE, Financial Statistics Monthly. | UN | المصدر: بيانات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، " اﻹحصاءات المالية الشهرية " . |