"اﻻدارة المتكاملة للمناطق الساحلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • ordenación integrada de las zonas costeras
        
    • gestión integrada de zonas costeras
        
    • de la ordenación integrada
        
    • ordenación integrada de la zona costera
        
    ● Se necesitan mayores conocimientos para formular y, en particular, para ejecutar programas de ordenación integrada de las zonas costeras. UN هناك حاجة إلى المزيد من التفهم لطرق وضع برامج اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وطرق تنفيذها بوجه خاص.
    Área de programa A. ordenación integrada de las zonas costeras UN المجال البرنامجي ألف: اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية
    1. Área de programa A: " ordenación integrada de las zonas costeras " UN ١ - المجال البرنامجي ألف: " اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية "
    35. La FAO, en colaboración con el PNUMA y el Banco Mundial, está preparando directrices sobre gestión integrada de zonas costeras en aplicación de las recomendaciones de la CNUMAD. UN ٥٣ - وتعد الفاو بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي مبادئ توجيهية بشأن اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وذلك على سبيل المتابعة لتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    En los últimos años se han celebrado numerosos seminarios y otras reuniones sobre el tema de la ordenación integrada de la zona costera. UN ٢٠٧ - وقد عقدت في السنوات اﻷخيرة حلقات عمل واجتماعات عديدة أخرى بشأن موضوع اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    En dos proyectos de demostración se está aplicando la ordenación integrada de la zona costera con la participación de una amplia gama de partes interesadas. UN ويجري كذلك استخدام أسلوب اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية بإشراك طائفة كبيرة من أصحاب المصالح في موقعين تجريبيين.
    Las estrategias nacionales de ordenación del medio ambiente brindan un marco para aplicar la ordenación integrada de las zonas costeras. UN وتقدم الاستراتيجيات الوطنية ﻹدارة البيئة إطارا لتنفيذ اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    A. ordenación integrada de las zonas costeras UN ألف - اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية
    Los organismos de las Naciones Unidas también han cooperado en materia de ordenación integrada de las zonas costeras con organizaciones intergubernamentales ajenas al sistema de las Naciones Unidas. UN وقد تعاونت وكالات اﻷمم المتحدة في مجال اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية مع المنظمات الحكومية الدولية خارج منظومة اﻷمم المتحدة أيضا.
    Se han emprendido a nivel nacional varias actividades relativas a la ordenación integrada de las zonas costeras, en el marco del Programa del PNUMA de Mares Regionales y en cooperación con las Naciones Unidas y otras organizaciones. UN ٦٧ - وجرى الاضطلاع بعدة أنشطة في مجال اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية على الصعيد القطري في إطار برنامج البحار الاقليمية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبالتعاون مع اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى.
    G. ordenación integrada de las zonas costeras UN اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية
    Esas directrices tratan de la incorporación de la planificación agrícola, forestal y pesquera en la ordenación integrada de las zonas costeras. UN وتعنى هذه المبادئ التوجيهية بإدماج التخطيط المتعلق بالزراعة والحراجة ومصائد اﻷسماك في اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    d. Directrices de apoyo a la ordenación integrada de las zonas costeras y las cuencas hidrográficas; UN د - مبادئ توجيهية لدعم اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض اﻷنهار؛
    ordenación integrada de las zonas costeras UN اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية
    En lo que respecta a la ordenación integrada de las zonas costeras, pueden señalarse los siguientes adelantos: UN ٧ - يمكن إبراز التطورات الحاصلة في مجال اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية بما يلي:
    Se ha cobrado mayor conciencia asimismo de la ordenación integrada de las zonas costeras, al haber adoptado ese concepto un número mayor de países. UN ٥ - وازداد الوعي باﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية بدوره أيضا. وتزايد عدد البلدان التي اعتمدت مفهوم اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    Los estudios sobre recursos, el trazado de mapas y la evaluación de los riesgos son otras de las actividades que se han llevado a cabo en el marco de la ordenación integrada de las zonas costeras. UN وتعتبر عمليات إجراء مسح الموارد وإعداد الخرائط وعمليات تقييم اﻷخطار من ضمن اﻷنشطة اﻷخرى التي تم الاضطلاع بها في إطار اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    Las actividades relativas a la evaluación y lucha contra la contaminación guardan también una estrecha relación con la esfera prioritaria titulada " Recursos costeros y marinos " , en la medida en que contribuirán al perfeccionamiento y aplicación de una ordenación integrada de las zonas costeras. UN ويتصل نشاط تقييم التلوث ومكافحته اتصالا وثيقا أيضا بالمجال ذي اﻷولوية المعنون " الموارد الساحلية والبحرية " ، حيث أنه سيسهم في تطوير وتنفيذ اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    El documento abarca los temas, las perspectivas, las políticas y los procesos de planificación de la gestión integrada de zonas costeras, y tiene secciones de asesoramiento más específico sobre la integración de la agricultura, la silvicultura y las pesquerías en la ordenación de las zonas costeras y la solución de conflictos a este respecto. UN وهي تنطبق إلى حد كبير على البلدان الجزرية الصغيرة النامية، وتغطي القضايا والمنظورات وعمليات السياسة والتخطيط التي تخص اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، كما أنها تغطي مسائل أخص هي الوثائق الاستشارية التي تتناول دمج الزراعة والحراجة ومصائد اﻷسماك في صلب عملية إدارة المناطق الساحلية وفض المنازعات في نطاق اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    139. La UNU tiene un programa de investigación y capacitación sobre gestión integrada de las regiones marinas protegidas y, en colaboración con el PNUMA, la COI de la UNESCO, la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría de las Naciones Unidas, organiza cursos prácticos, seminarios y programas de capacitación sobre gestión integrada de zonas costeras y marinas protegidas. UN ١٣٩ - ولجامعة اﻷمم المتحدة برنامج بحثي وتدريبي يتعلق بالادارة المتكاملة للمناطق البحرية المحمية، وهي تقوم، بالتضامن مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واليونيسكو واللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، بتنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية وبرامج تدريبية بشأن اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية والبحرية المحمية.
    En las zonas ribereñas en que el turismo puede provocar graves daños ambientales se deben aplicar los principios de la ordenación integrada de las zonas ribereñas. UN وأما في المناطق الساحلية حيث يمكن أن تحدث السياحة أضرارا بيئية خطيرة، فينبغي تنفيذ مبادئ اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more