"اﻻدارة الوطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Administración Nacional
        
    • Administración Nacional de
        
    • Dirección Nacional
        
    • Nacional para el Estudio de
        
    • CNSA
        
    • Administración Nacional del
        
    En ambos casos, los especialistas a cargo de los seminarios eran miembros de la Administración Nacional. UN وفي كلتا الحالتين، كان الخبراء من أعضاء اﻹدارة الوطنية.
    En ambos casos, los especialistas a cargo de los seminarios eran miembros de la Administración Nacional. UN وفي كلتا الحالتين، كان الخبراء من أعضاء اﻹدارة الوطنية.
    El programa propuesto parecía pertinente y destacaría la estrecha cooperación con la Administración Nacional. UN وأضاف أن البرنامج المقترح يبدو هاما ومن شأنه أن يؤكد التعاون الوثيق مع اﻹدارة الوطنية.
    Esta cooperación ya se practica para fomentar la capacidad de la Administración Nacional de los países en transición. UN ١٩ - وهذا التعاون قائم بالفعل في مجال بناء القدرات في اﻹدارة الوطنية للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال.
    Esa es la razón por la cual la Administración Nacional de la Aeronáutica y del Espacio tiene un proyecto para aplicar las mismas técnicas usadas para tratar de detectar la vida en Marte a la tarea de encontrar minas terrestres, protegiendo así la vida sobre la Tierra. UN وهذا هو السبب في أن اﻹدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء لديها مشروع لتطبيق نفس التقنيات المستخدمة في اكتشاف الحياة على المــريخ، على مهمة الكشف عن اﻷلغام اﻷرضية ومن ثم حماية الحياة على اﻷرض.
    En este sentido, la Dirección Nacional de Salud centraliza todos los aspectos atinentes a la misma. UN وبهذا المعنى، تمركز اﻹدارة الوطنية للصحة جميع الجوانب ذات الصلة به.
    La próxima Conferencia de Asia y el Pacífico sobre este tema se celebrará en el Pakistán en el primer trimestre de 1995, y será patrocinada por la Administración Nacional del Espacio, de la China, y el Ministerio de Transporte y Comunicaciones de Tailandia. UN والمؤتمر التالي ﻵسيا والمحيط الهادئ بشأن هذا الموضوع سيعقد في باكستان في الربع اﻷول من عام ١٩٩٥، وستشترك في رعايته اﻹدارة الوطنية الصينية لشؤون الفضاء ووزارة النقل والاتصالات التايلندية.
    En un corto número de países poco afortunados en los que la estructura nacional se ha venido abajo, es de importancia vital revitalizar el sector portuario con el fin de reconstruir la Administración Nacional y la economía de esos países. UN ومن الحيوي، في قلة من البلدان اﻷقل حظاً التي انهار فيها النسيج الوطني، القيام بإعادة تنشيط قطاع المواني من أجل إعادة بناء اﻹدارة الوطنية والاقتصاد الوطني لهذه البلدان.
    En el plan se han determinado tres estrategias: fortalecimiento de la economía nacional mediante la promoción de la distribución equitativa de los ingresos; promoción de la integración social y la justicia social, y mejoramiento del fomento de la capacidad mediante el desarrollo de la Administración Nacional. UN فقد رسمت الخطة ثلاثة استراتيجيات: تعزيز الاقتصاد الوطني عن طريق تعزيز التوزيع المنصف للدخل؛ وتعزيز التكامل الاجتماعي والعدالة الاجتماعية؛ وتحسين بناء القدرات من خلال تطوير اﻹدارة الوطنية.
    En virtud de dicho acuerdo, se firmó con la Administración Nacional del Océano y la Atmósfera (NOAA) un memorándum de entendimiento que prevé la colaboración NH/11/ld -44- UN وبموجب هذا الاتفاق جرى التوقيع على مذكرة تفاهم مع اﻹدارة الوطنية للمحيطات والفضاء من أجل التعاون في أبحاث المناخ ودراسة دوران المياه واختلاطها في المحيط اﻹندونيسي.
    Hay otras organizaciones que también están ofreciendo sus conocimientos especializados a la red GLIN, entre ellas la Administración Nacional Aeronáutica y del Espacio de los Estados Unidos (NASA), que está prestando asistencia a la red GLIN en la conversión electrónica en curso de la base de datos. UN وهناك أيضا منظمات أخرى تعرض خبراتها مثل اﻹدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء، التي تساعد الشبكة في عملية الحوسبة الجارية لقاعدة البيانات.
    Programa de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio(NASA)/UNITAR UN البرنامج المشترك بين اﻹدارة الوطنية للطيران والفضاء )ناسا( والمعهد
    Programa de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio(NASA)/UNITAR UN البرنامج المشترك بين اﻹدارة الوطنية للطيران والفضاء )ناسا( والمعهد
    4. la Administración Nacional de la Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos posee en la Isla Cooper una estación de rastreo que forma parte de su red mundial de rastreo y datos de vuelo en el espacio. UN ٤ - وتحتفظ اﻹدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء )ناسا( التابعة للولايات المتحدة بمحطة تتبع في جزيرة كوبر كجزء من شبكتها العالمية لتتبع الرحلات والبيانات الفضائية.
    La Dirección Nacional de Puentes y Caminos ha llamado a licitación para los proyectos de rehabilitación. UN وأعلنت اﻹدارة الوطنية للطرق والجسور عن قبول عطاءات ﻹنجاز هذه اﻷعمال.
    Dirección Nacional de Recursos y Acciones Judiciales; UN اﻹدارة الوطنية للدعاوى والاستئنافات القضائية؛
    Asesora en políticas para la adopción y rehabilitación de menores, Dirección Nacional de Protección de Menores UN مستشارة للسياسات المتعلقة بتبني اﻷحداث وإعادة تأهيلهم، اﻹدارة الوطنية لحماية اﻷحداث.
    La estación también recibe datos de los satélites del Organismo Nacional para el Estudio de los Océanos y la Atmósfera, de los Estados Unidos de América, y del sensor de amplio campo de visión para la observación del mar (SeaWIFS) y se espera contar a la brevedad con la capacidad de recepción de datos de los satélites de teleobservación de la India (IRS). UN كما تتلقى المحطة البيانات من الادارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي التابعة للولايات المتحدة الأمريكية، ومن السواتل المزودة بأجهزة استشعار ذات مجال رؤية واسع لمعاينة البحر، ومن المتوقع أن تكون قادرة عما قريب على استقبال البيانات من السواتل الهندية للاستشعار عن بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more