Se está elaborando una normativa que estimule el ahorro interno y la formación de capital. | UN | وتصمم سياسات في الوقت الحالي لتنشيط اﻹدخار المحلي وتكوين رأس المال. |
9. Aunque el ahorro interno en conjunto sufrió debido al constreñimiento de los ingresos, muchos gobiernos se enfrentaron a dificultades especiales en la aplicación de recursos adecuados para los programas de desarrollo en los presupuestos. | UN | ٩ - وفي حين أن اﻹدخار المحلي ككل قد عانى بسبب ضائقة الدخل، فإن هناك حكومات عديدة واجهت مصاعب خاصة في تخصيص موارد كافية للبرامج اﻹنمائية المدرجة في الميزانية. |
4. Insta expresamente a los países africanos a que den prioridad a la movilización de sus propios recursos financieros, mediante el incremento del ahorro interno y una mejor gestión de los recursos nacionales, a fin de financiar y ejecutar el programa del Decenio; | UN | ٤ - يحث بوجه خاص البلدان الافريقية على إعطاء اﻷولوية لحشد مواردها المالية الخاصة بها من خلال زيادة اﻹدخار المحلي وتحسين إدارة الموارد الوطنية من أجل تمويل برنامج العقد وتنفيذه؛ |
Un problema señalado en muchos países deudores fue el de la baja tasa de inversión (y en algunos casos la baja tasa de ahorro interno). | UN | وثمة مشكلة معهودة في كثير من البلدان المدينة، هي انخفاض معدل الاستثمار )وفي بعض الحالات، انخفاض معدل اﻹدخار المحلي(. |
No obstante, con su bajo nivel de ahorro nacional, sería difícil que el Pakistán mantuviera este esfuerzo sin apoyo internacional. | UN | ومع ذلك، وفي ضوء مستوى الادخار المحلي المنخفض، سيكون من الصعب على باكستان أن تواصل هذه الجهود بدون دعم دولي. |
África ha necesitado transferencias netas sustanciales (en relación con su PIB) debido a la disminución de las tasas de ahorro interno durante el largo período de reducción del ingreso per cápita, que sólo recientemente se ha detenido Véase Estudio Económico y Social Mundial, 1997 (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.97.II.C.1 y Corr.1), caps. | UN | وقد استلزمت أفريقيا قدرا كبيرا من التحويلات الصافية )نسبة إلى ناتجها المحلي اﻹجمالي( بسبب هبوط معدلات اﻹدخار المحلي خلال الفترة الطويلة التي تميزت بتقلص دخل الفرد، الذي لم يتسن وضع حد له إلا في اﻵونة اﻷخيرة)٢(. |
En segundo lugar, el Mecanismo debería incrementar la movilización del ahorro nacional e individualizar las lagunas que la cooperación regional y subregional podría colmar complementando con ello los esfuerzos nacionales. | UN | ثانيا ينبغي لها أن تزيد في حشد الادخار المحلي وأن تعيﱢن الفجوات الممكن سدها بواسطة التعاون الاقليمي ودون الاقليمي وجهود وطنية إضافية تبذل. |
El ahorro interno de los países africanos, en particular los del África Subsahariana, es escaso. | UN | إن الادخار المحلي منخفض في البلدان الأفريقية، وبخاصة تلك الواقعة جنوب الصحراء الكبرى. |