En calidad de representante de un país que aporta contingentes, acoge con satisfacción el informe del Grupo Consultivo Superior sobre las tasas de reembolso. | UN | ورحَّب، بوصفه ممثل بلد مساهم بقوات، بالتقرير الذي أعده الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المعني بمعدلات السداد. |
Australia también está representada en el Grupo asesor de alto nivel sobre la financiación para hacer frente al cambio climático, de reciente creación. | UN | كما أن أستراليا ممثلة في فريق الأمم المتحدة الاستشاري الرفيع المستوى المعني بتمويل تغير المناخ الذي أنشئ حديثا. |
Cabe esperar que el Grupo Consultivo Superior sobre los costos de las tropas encuentren formas de abordar ese problema estructural que menoscaba la capacidad en las Naciones Unidas para operar con eficacia en entornos cada vez más difíciles. | UN | ويؤمل أن يتوصل الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المعني بتكاليف القوات إلى سبل لعلاج هذه المشكلة الهيكلية التي تعوق قدرة الأمم المتحدة على العمل بفعالية في وجه بيئات متزايدة التحديات. |
26. Alienta al Secretario General a que estudie las ideas del informe independiente del Grupo Consultivo Superior sobre la capacidad civil después de los conflictos que podrían aplicarse en la República de Sudán del Sur; | UN | 26 - يشجع الأمين العام على المضي قدما بالأفكار الواردة في التقرير المستقل للفريق الاستشاري الرفيع المستوى المعني بالقدرات المدنية في أعقاب النزاعات، التي يمكن إعمالها في جمهورية جنوب السودان؛ |
26. Alienta al Secretario General a que estudie las ideas del informe independiente del Grupo Consultivo Superior sobre la capacidad civil después de los conflictos que podrían aplicarse en la República de Sudán del Sur; | UN | 26 - يشجع الأمين العام على المضي قدما بالأفكار الواردة في التقرير المستقل للفريق الاستشاري الرفيع المستوى المعني بالقدرات المدنية في أعقاب النزاعات، التي يمكن إعمالها في جمهورية جنوب السودان؛ |
Grupo asesor de alto nivel sobre la desinstitucionalización de la Red Social Europea | UN | الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المعني بنزع الطابع المؤسسي عن الشبكة الاجتماعية الأوروبية |
La disponibilidad creciente de fondos para la ejecución de programas y el pago de atrasos así como el reciente nombramiento del Director General para ocupar la presidencia del Grupo consultivo de alto nivel sobre la energía y el cambio climático son otras tantas pruebas de que la visibilidad de la ONUDI ha aumentado. | UN | إن زيادة توافر الأموال اللازمة لتنفيذ البرامج، وسداد المتأخرات، وتعيين المدير العام رئيساً للفريق الاستشاري الرفيع المستوى المعني بالطاقة وتغيُّر المناخ يدل على تحسُّن صورة اليونيدو. |
11. Además, en importantes informes recientes del Grupo Consultivo Superior para el examen de la capacidad civil y del Secretario General se ha tratado la cuestión de las necesidades de personal civil. | UN | 11 - وعلاوة على ذلك، ناقش تقريران هامان صدرا مؤخرا عن الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المعني بالقدرات المدنية وعن الأمين العام مسألة المتطلبات من الموظفين المدنيين. |