"اﻻضافية من" - Translation from Arabic to Spanish

    • adicionales de
        
    • adicional del
        
    • adicionales del
        
    DISTRIBUCIÓN DE LAS NECESIDADES adicionales de PUESTOS PARA 1995 UN توزيع الاحتياجات اﻹضافية من الوظائف لعام ١٩٩٥
    RESUMEN DE LAS NECESIDADES adicionales de EQUIPO DE PROCESAMIENTO ELECTRONICO DE DATOS UN موجز الاحتياجات اﻹضافية من معدات التجهيز الالكتروني للبيانات
    Actividades adicionales de verificación de los derechos humanos UN أنشطة التحقق اﻹضافية من حالة حقوق اﻹنسان
    En consecuencia, la Comisión Consultiva no recomienda la aprobación del puesto adicional del cuadro de servicios generales solicitado en el párrafo 62 del anexo II del documento A/54/521. UN وعلى ذلك توصي اللجنـة الاستشارية بعدم الموافقة على الوظيفة الجديدة اﻹضافية من فئة الخدمات العامة المطلوبة في الفقرة ٦٢ من المرفق الثاني للوثيقة A/54/521.
    Asimismo, se enmendaron las reglas de la asistencia social para eximir a varios recursos financieros adicionales del cálculo de los beneficios de asistencia social para la familia. UN ٥٩٠ - كما عدلت لوائح المساعدة الاجتماعية لاستثناء بعض الموارد المالية اﻹضافية من الاعتبار لدى حساب استحقاقات المساعدة الاجتماعية لﻷسرة.
    Movilizar fondos adicionales de las organizaciones del sector privado para sufragar los gastos de la educación. UN حشد اﻷموال اﻹضافية من المنظمات في القطاع الخاص لسد تكاليف التعليم.
    En el anexo V se presenta la justificación para necesidades adicionales de personal. UN ويتضمن المرفق الخامس مبررات الاحتياجات اﻹضافية من الموظفين.
    En el anexo V se presenta la justificación de las necesidades adicionales de personal. UN ويرد تبرير الاحتياجات اﻹضافية من الموظفين في المرفق الخامس.
    Los anexos IV y V contienen el desglose detallado de la plantilla y la explicación de las necesidades adicionales de personal. UN ويتضمن المرفقان الرابع والخامس تفاصيل الملاك ومبررات الاحتياجات اﻹضافية من الموظفين.
    La Comisión Consultiva también ha planteado la cuestión de la remuneración de los miembros de la Junta de Arbitraje y los gastos en que se incurrirá por concepto de necesidades adicionales de personal. UN وقد أثارت اللجنة الاستشارية أيضا مسألة دفع تعويضات ﻷعضاء مجلس التحكيم وتكلفة الاحتياجات اﻹضافية من الموظفين.
    En el anexo V se explican las necesidades adicionales de personal. UN وترد في المرفق الخامس مبررات الاحتياجات اﻹضافية من الموظفين.
    Se han recibido pocos recursos adicionales de asistencia oficial para el desarrollo para la ejecución del Programa 21. UN وقد جرى تقديم بعض الموارد اﻹضافية من المعونة اﻹنمائية الرسمية لتنفيذ جدول اﻷعمال.
    En el anexo VI se explican las necesidades adicionales de personal civil. UN ويعلل المرفق السادس الاحتياجات اﻹضافية من الموظفين المدنيين.
    A raíz de la reorganización de la Secretaría y el nuevo régimen aplicado a las vacantes, las necesidades adicionales de personal que se suelen indicar en el contexto de las estimaciones revisadas o las exposiciones sobre consecuencias para el presupuesto por programas se atendieron en un grado poco frecuente con la redistribución provisional de puestos. UN ذلك أنه نتيجة ﻹعادة تنظيم اﻷمانة العامة وما اتصل بذلك من معالجة جديدة للشواغر، أمكن إلى حد غير عادي، من خلال إعادة توزيع الوظائف بصورة مؤقتة، تغطية الاحتياجات اﻹضافية من الموظفين التي كانت ستطلب تغطيتها كالمعتاد، في إطار تقديرات منقحة أو بيانات لﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    61. Las necesidades adicionales por concepto de equipo de observación se debieron a que se compraron aparatos adicionales de observación nocturna para las operaciones en Sarajevo. UN ٦١ - نجمت الاحتياجات اﻹضافية من معدات الرصد عن شراء ثمانية أجهزة رصد ليلية إضافية للعمليات في سراييفو.
    40.7 El aumento de 5.500 dólares se debe a las exigencias adicionales de suministros de equipo de procesamiento de datos y otros materiales de oficina. UN ٤٠-٧ تتصل الزيادة البالغ قدرها ٥٠٠ ٥ دولار بالاحتياجات اﻹضافية من لوازم تجهيز البيانات وغيرها من المواد المكتبية.
    Es evidente la necesidad de medidas por parte de los órganos rectores pertinentes del sistema y de la comunidad internacional con el fin de satisfacer estas necesidades adicionales de recursos. UN ومن الواضح أن اﻷمر يستلزم اتخاذ إجراءات في هيئات إدارة المنظومة المختصة ومن جانب المجتمع الدولي للوفاء بهذه الاحتياجات اﻹضافية من الموارد.
    23. De conformidad con la resolución 1993/50 del Consejo, se ha llenado la vacante correspondiente al puesto adicional del cuadro orgánico asignado a la División de Transportes de la CEPE, el cual prestará servicios al Comité y al Grupo de Trabajo de la CEPE sobre el transporte de mercaderías peligrosas, con arreglo a las resoluciones del Consejo Económico y Social 1981/3, 1983/7, 1985/9, 1986/66, 1987/54, 1989/104 y 1991/57. UN ٣٢ - جرى شغل الوظيفة اﻹضافية من الفئة الفنية المخصصة لشعبة النقل في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا مـن أجـل خدمـة اللجنة والفريق العامل التابع للجنـة الاقتصاديـة ﻷوروبـا والمعنـي بنقـل البضائـع الخطيـرة استجابـة لقرارات المجلــس الاقتصادي والاجتماعـي ١٩٨١/٣ و ١٩٨٣/٧ و ١٩٨٥/٩ و ١٩٨٦/٦٦ و ١٩٨٧/٥٤ و ١٩٨٩/١٠٤ و ١٩٩١/٥٧، وذلك حسبما طلب المجلس في قراره ١٩٩٣/٥٠.
    11. La OSP del PNUD está empeñada en descentralizar sus actividades. En consecuencia, cabe prever que para ello se utilizarán algunos de los puestos adicionales del DADSG, junto con algunos puestos actuales de la OSP del PNUD. UN ١١ - ويقوم مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حاليا بإضفاء الطابع اللامركزي على عملياته - ولذلك فمن المتوقع أن تستخدم بعض الوظائف اﻹضافية من إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية باﻹضافة إلى بعض الوظائف الحالية لمكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لهذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more