"اﻻضافيين" - Translation from Arabic to Spanish

    • Adicionales
        
    • nuevos observadores
        
    Los recursos extrapresupuestarios así obtenidos sufragarán el costo de un cierto número de funcionarios Adicionales relacionados con el suministro de servicios. UN والموارد الفائضة في الميزانية، والمتولدة على هذا النحو، تغطي عددا من الموظفين اﻹضافيين العاملين في مجال توفير الخدمات.
    Si se hubiera logrado una cesación del fuego, se podría decidir que no se necesitarían esos recursos Adicionales. UN واﻷمر اﻵخر إذا استتب وقف إطلاق النار، فقد يتقرر أنه لا لزوم لهذين الموردين اﻹضافيين.
    En particular, el Director General pidió a la RPDC que recibiera a una misión de inspección para obtener información adicional requerida por el Organismo y obtener acceso a los dos lugares Adicionales señalados en la resolución. UN وطالب المدير العام بصفة خاصة أن تستقبل جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية فرقة تفتيش تسعى للحصول على المعلومات اﻹضافية التي تطلبها الوكالة وتأمين الوصول الى الموقعين اﻹضافيين المشار إليهما في القرار.
    ESTADO DE LOS PROTOCOLOS Adicionales A LOS CONVENIOS DE GINEBRA DE 1949 RELATIVOS A LA PROTECCION DE LAS VICTIMAS DE LOS CONFLICTOS ARMADOS UN حالة البروتوكولين اﻹضافيين لاتفاقيات جنيـف المعقـودة عام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة
    En todas esas hipótesis, habrá que alimentar, vestir, alojar, educar y emplear a miles de millones de personas Adicionales para el año 2025. UN وفي ظل كل هذه السيناريوهات سيكون بلايين اﻷشخاص اﻹضافيين في حاجة إلى الغذاء والملبس والمأوى والتعليم والعمالة بحلول عام ٥٢٠٢.
    Tras su aterrizaje en Knin, observadores militares de las Naciones Unidas vieron a bordo varios pasajeros Adicionales. UN وعند الهبوط في كنين لاحظ مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون عددا من الركاب اﻹضافيين.
    El equipo adicional se necesita para prestar apoyo a los 445 civiles y 3.800 militares Adicionales que se desplegarán en el período del presente mandato. UN والمعدات اﻹضافية مطلوبة لدعم اﻷفراد اﻹضافيين البالغ عددهم ٤٤٥ فردا مدنيا و٨٠٠ ٣ فرد عسكري سيتم وزعهم خلال فترة الولاية الحالية.
    138. Estado de los Protocolos Adicionales a los Convenios de Ginebra de 1949, relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados UN حالة البروتوكولين اﻹضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة
    ESTADO DE LOS PROTOCOLOS Adicionales A LOS CONVENIOS UN حالة البروتوكولين اﻹضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة
    Se estima que una tercera parte de los 1.500 efectivos Adicionales serán personal de apoyo. UN ويقدر أن يكون ثلث أفراد الوحدات اﻹضافيين المزمع وزعهم والبالغ عددهم ٥٠٠ ١ أفراد دعم.
    ESTADO DE LOS PROTOCOLOS Adicionales A LOS CONVENIOS UN حالة البروتوكولين اﻹضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة
    Esos patrocinios Adicionales se incorporarán a las Actas Oficiales de la Comisión en reuniones futuras. UN وسترد أسماء المشاركين اﻹضافيين في تقديم مشاريع القرارات في المحاضر الرسمية للجنة في جلسات قادمة.
    Todo el mundo sabe que los cuatro convenios de Ginebra y sus protocolos Adicionales están vinculados a una situación de guerra. UN والجميع يعلم أن اتفاقيات جنيف اﻷربعة وبروتوكوليها اﻹضافيين صكوك تتعلق بحالات الحرب.
    Por su parte, Argelia se adhirió a los cuatro Convenios de Ginebra y ratificó los Protocolos Adicionales en 1989. UN وأردف قائلا إن الجزائر قد انضمت من طرفها إلى اتفاقيات جنيف اﻷربع كما صادقت على البروتوكولين اﻹضافيين في عام ١٩٨٩.
    Todos esos temas dan muestras de la importancia y pertinencia de las disposiciones de los Protocolos Adicionales. UN هذه المواضيع كلها إنما تدل على أهمية أحكام البروتوكولين اﻹضافيين وصلتها بالواقع.
    Para los desplazamientos de los 48 funcionarios de contratación internacional Adicionales se utilizarían los 26 vehículos de que ya se dispone en la zona de la misión. UN وستستخدم ٢٦ مركبة موجودة بالفعل في منطقة البعثة للوفاء بحاجات الموظفين الدوليين اﻹضافيين البالغ عددهم ٤٨ موظفا.
    Además, insta a todos los Estados Partes en el Tratado poseedores de armas nucleares que aún no hayan firmado los Protocolos Adicionales II y III al Tratado de Rarotonga a que lo hagan cuanto antes. UN وقال إن المؤتمر حث الدول اﻷطراف اﻷخرى في المعاهدة، الحائزة لﻷسلحة النووية التي لم توقع بعد على البروتوكولين اﻹضافيين اﻷول والثاني لمعاهدة راروتونغا على القيام بذلك في أقرب موعد ممكن.
    145. Estado de los Protocolos Adicionales a los Convenios de Ginebra de 1949, relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados UN حالة البروتوكولين اﻹضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة
    ESTADO DE LOS PROTOCOLOS Adicionales A LOS CONVENIOS UN حالة البروتوكولين اﻹضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة
    ESTADO DE LOS PROTOCOLOS Adicionales A LOS CONVENIOS UN حالة البروتوكولين اﻹضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة
    Las estimaciones de gastos para el ejercicio anterior se basaron en el despliegue paulatino de los nuevos observadores militares autorizados y los nuevos funcionarios civiles propuestos, que estará terminado para el 30 de junio de 1996. UN وتستند تقديرات التكاليف للفترة السابقة إلى النشر التدريجي للمراقبين العسكريين اﻹضافيين والموظفين المدنيين اﻹضافيين المقترحين وستستكمل عملية النشر بحلول ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more