"اﻻفريقية المتأثرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • africanos afectados
        
    • afectados de África
        
    1. Los programas de acción nacionales serán parte central e integral de un proceso más amplio de formulación de políticas nacionales de desarrollo sostenible en los países Partes africanos afectados. UN ١ - يجب أن تكون برامج العمل الوطنية جزءا محوريا لا يتجزأ من عملية أوسع نطاقا لصياغة السياسات الوطنية للتنمية المستدامة لﻷطراف من البلدان اﻷفريقية المتأثرة.
    Cada uno de los países Partes africanos afectados designará a un órgano apropiado de coordinación nacional para que desempeñe una función catalizadora en la elaboración, ejecución y evaluación de su programa de acción nacional. UN يسمي كل طرف من البلدان اﻷفريقية المتأثرة هيئة تنسيق وطني ملائمة للعمل كجهة حفازة في مجال اعــداد وتنفيـذ وتقييـم برنامج العمل الوطني الخاص به.
    3. Las Partes racionalizarán, en la medida de lo posible, los procedimientos para canalizar recursos financieros hacia los países Partes africanos afectados. UN ٣ - تبسﱢط اﻷطراف، بالقدر الممكن، إجراءات توجيه اﻷموال إلى اﻷطراف من البلدان اﻷفريقية المتأثرة. المادة ٦١
    1. Los programas de acción nacionales serán parte central e integral de un proceso más amplio de formulación de políticas nacionales de desarrollo sostenible en los países Partes africanos afectados. UN ١- يجب أن تكون برامج العمل الوطنية جزءا محوريا لا يتجزأ من عملية أوسع نطاقا لصياغة السياسات الوطنية للتنمية المستدامة لﻷطراف من البلدان اﻷفريقية المتأثرة.
    El examen del tema del programa relativo a la aplicación de la resolución sobre las medidas urgentes para África ha permitido al Comité escuchar diversas comunicaciones de países afectados de África. UN أتاح استعراض بند جدول اﻷعمال المتعلق بتنفيذ القرار الخاص بالاجراءات العاجلة لصالح أفريقيا، للجنة الاستماع لعدة بلاغات وردت من البلدان اﻷفريقية المتأثرة.
    Cada uno de los países Partes africanos afectados designará a un órgano apropiado de coordinación nacional para que desempeñe una función catalizadora en la elaboración, ejecución y evaluación de su programa de acción nacional. UN يسمﱠي كل طرف من البلدان اﻷفريقية المتأثرة هيئة تنسيق وطني ملائمة للعمل كجهة حفازة في مجال اعــداد وتنفيـذ وتقييـم برنامج العمل الوطني الخاص به.
    3. Las Partes racionalizarán, en la medida de lo posible, los procedimientos para canalizar recursos financieros hacia los países Partes africanos afectados. UN ٣- تبسﱢط اﻷطراف، بالقدر الممكن، إجراءات توجيه اﻷموال إلى اﻷطراف من البلدان اﻷفريقية المتأثرة. المادة ٦١
    1. Los programas de acción nacionales serán parte central e integral de un proceso más amplio de formulación de políticas nacionales de desarrollo sostenible en los países Partes africanos afectados. UN ١- يجب أن تكون برامج العمل الوطنية جزءا محوريا لا يتجزأ من عملية أوسع نطاقا لصياغة السياسات الوطنية للتنمية المستدامة لﻷطراف من البلدان اﻷفريقية المتأثرة.
    Cada uno de los países Partes africanos afectados designará a un órgano apropiado de coordinación nacional para que desempeñe una función catalizadora en la elaboración, ejecución y evaluación de su programa de acción nacional. UN يسمﱠي كل طرف من البلدان اﻷفريقية المتأثرة هيئة تنسيق وطني ملائمة للعمل كجهة حفازة في مجال اعــداد وتنفيـذ وتقييـم برنامج العمل الوطني الخاص به.
    3. Las Partes racionalizarán, en la medida de lo posible, los procedimientos para canalizar recursos financieros hacia los países Partes africanos afectados. UN ٣- تبسﱢط اﻷطراف، بالقدر الممكن، إجراءات توجيه اﻷموال إلى اﻷطراف من البلدان اﻷفريقية المتأثرة. المادة ٦١
    Como se recordará, en esa resolución se invita a los países africanos afectados a preparar de inmediato y a ejecutar programas nacionales y subregionales de acción y a proponer medidas de apoyo a nivel regional. UN ومما يُذكر أن القرار يدعو البلدان اﻷفريقية المتأثرة إلى أن تعد في الحال، وتنفذ، برامج عمل وطنية ودون اقليمية وإلى اقتراح اجراءات داعمة على الصعيد الاقليمي.
    6. Algunos países africanos afectados indicaron también las disposiciones concretas que estaban adoptando en el marco de las medidas de urgencia para Africa, entre ellas: UN ٦- كما بين عدد من البلدان اﻷفريقية المتأثرة التدابير المحددة التي تتخذها هذه البلدان للاضطلاع بعمل عاجل في افريقيا بما في ذلك:
    d) recomendó que los países africanos afectados designasen órganos de coordinación a los niveles nacional y subregional; UN )د( وأوصت بأن تعيﱢن البلدان اﻷفريقية المتأثرة هيئات تنسيق على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي؛
    En esa decisión, el Consejo de Ministros hizo un llamamiento a la comunidad internacional para que prestara toda la asistencia necesaria a los países africanos afectados a fin de que pudieran ejecutar programas que permitiesen resolver con eficacia los problemas relacionados con la proliferación de armas pequeñas y ligeras. UN وبموجب ذلك القرار، ناشد مجلس الوزراء المجتمع الدولي أن يقدم إلى الدول اﻷفريقية المتأثرة جميع المساعدات اللازمة لتمكينها من تنفيذ برامج من شأنها أن تعالج المشاكل المتصلة بانتشار اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة معالجة فعالة.
    2. Para ello, los países Partes desarrollados, otorgando prioridad a los países Partes africanos afectados y sin descuidar a los países Partes en desarrollo afectados de otras regiones, de conformidad con el artículo 7, se comprometen a: UN ٢ - وفي هذا الصدد، تتعهد اﻷطراف من البلدان المتقدمة النمو، في الوقت الذي تعطى فيه اﻷولوية لﻷطراف من البلدان اﻷفريقية المتأثرة مع عدم إهمال اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة في المناطق اﻷخرى، وفقا للمادة ٧، بأن تقوم بما يلي:
    2. Para ello, los países Partes desarrollados, otorgando prioridad a los países Partes africanos afectados y sin descuidar a los países Partes en desarrollo afectados de otras regiones, de conformidad con el artículo 7, se comprometen a: UN ٢- وفي هذا الصدد، تتعهد اﻷطراف من البلدان المتقدمة، في الوقت الذي تعطى فيه اﻷولوية لﻷطراف من البلدان اﻷفريقية المتأثرة مع عدم إهمال اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة في المناطق اﻷخرى، وفقا للمادة ٧، بأن تقوم بما يلي:
    2. Para ello, los países Partes desarrollados, otorgando prioridad a los países Partes africanos afectados y sin descuidar a los países Partes en desarrollo afectados de otras regiones, de conformidad con el artículo 7, se comprometen a: UN ٢- وفي هذا الصدد، تتعهد اﻷطراف من البلدان المتقدمة، في الوقت الذي تعطى فيه اﻷولوية لﻷطراف من البلدان اﻷفريقية المتأثرة مع عدم إهمال اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة في المناطق اﻷخرى، وفقا للمادة ٧، بأن تقوم بما يلي:
    c) El párrafo d) del artículo 9 del anexo de aplicación regional para Africa estipula que los países Partes africanos afectados establecerán indicadores para valorar y evaluar los programas de acción nacionales. UN )ج( تُلزِم الفقرة )د( من المادة ٩ من المرفق اﻷفريقي كل طرف من البلدان اﻷفريقية المتأثرة بأن يضع مؤشرات من أجل تقدير وتقييم برامج العمل الوطنية.
    b) Financiación, por conducto de la Secretaría de la Convención y por valor de 250.000 francos suizos, de días de información pública para hacer conocer mejor la Convención en los países africanos afectados. UN )ب( تقديم التمويل من خلال أمانة الاتفاقية، البالغ مجموعه ٠٠٠ ٠٥٢ فرنك فرنسي، لتنظيم أيام التوعية العامة من أجل فهم الاتفاقية في البلدان اﻷفريقية المتأثرة.
    1. Reiteró el llamamiento de la OUA a la comunidad internacional, a los organismos financieros internacionales y al sector privado que trabaja en la esfera militar para que prestaran a los países africanos afectados por las minas toda la asistencia necesaria para el desminado de sus países. UN ١- جدد المؤتمر نداء منظمة الوحدة اﻷفريقية إلى المجتمع الدولي والوكالات المالية الدولية والقطاع الخاص العامل في المجال العسكري لتزويد البلدان اﻷفريقية المتأثرة باﻷلغام بكل المساعدات اللازمة ﻹزالة اﻷلغام من هذه البلدان.
    1. De conformidad con el artículo 20 de la Convención y con el párrafo 2 del artículo 4, los países Partes afectados de África procurarán crear un marco macroeconómico propicio a la movilización de recursos financieros y establecerán políticas y procedimientos para encauzar mejor los recursos hacia los programas de desarrollo local, incluso por vía de organizaciones no gubernamentales, según corresponda. UN ١ - عملا بالمادة ٢٠ من الاتفاقية والفقرة ٢ من المادة ٤، تسعى اﻷطراف من البلدان اﻷفريقية المتأثرة إلى توفير اطار اقتصادي كلي يفضي إلى تعبئة الموارد المالية وتضع سياسات وإجراءات لتوجيه الموارد بصورة أكثر فعالية إلى البرامج الانمائية المحلية، بما في ذلك عن طريق المنظمات غير الحكومية، حسبما يكون مناسبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more