La agricultura ha sido siempre decisiva para el crecimiento económico de África. | UN | ولقد كانت الزراعة دائماً قطاعاً بالغ الأهمية بالنسبة للنمو الاقتصادي الأفريقي. |
La ONUDI también hizo aportaciones a la Conferencia sobre la integración económica de África y el papel decisivo del sector privado, celebrada en noviembre de 2001 en Accra, que sirvió de foro de alcance mundial para impulsar el crecimiento del sector privado. | UN | وأسهمت اليونيدو كذلك في مؤتمر التكامل الاقتصادي الأفريقي: الدور المحوري للقطاع الخاص 0تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أكرا) والذي كان بمثابة محفل لدفع القطاع الخاص قدما. |
Entre los problemas más inextricables que enfrenta África cabe mencionar su excesiva dependencia del sector de la minería, que es el principal motor del crecimiento económico de África. | UN | ويشكل الاعتماد المفرط على قطاع التعدين أحد أكثر المشاكل تعقيدا التي تواجهها أفريقيا، حيث يمثّل هذا القطاع المحرك الرئيسي للنمو الاقتصادي الأفريقي. |
La Junta destacó los efectos negativos que las deficiencias de la infraestructura producían en el comercio y el desarrollo, particularmente en el sector agrícola, y pidió a la secretaría que siguiera ocupándose de la relación existente entre el comercio exterior, el transporte y el crecimiento económico de África, así como de sus consecuencias sustantivas. | UN | وأشار إلى الآثار السلبية لمواطن ضعف الهياكل الأساسية على التجارة والتنمية، خاصة في القطاع الزراعي، وطلب إلى الأمانة أن تقوم بمزيد من البحث بشأن الروابط بين التجارة والنقل والنمو الاقتصادي الأفريقي وآثارها على مستوى السياسة العامة. |
Además de seguirse presentando informes y análisis sobre cuestiones y acontecimientos trascendentales para el avance económico de África, esta publicación también se utiliza para lograr los objetivos del Departamento alentando a los editores de publicaciones influyentes en los países africanos a publicar versiones modificadas de sus artículos. | UN | وفي حين تواصل هذه النشرة تعليقها على المسائل والأحداث ذات الأهمية الحيوية في التقدم الاقتصادي الأفريقي وتحليلها، فإنها تساعد أيضا الإدارة في جهودها الإعلامية عن طريق تشجيع المنشورات ذات التأثير الكبير في البلدان الأفريقية على إعادة نشر مقالاتها في صيغ معدلة. |
A la vista del papel que la diversificación puede desempeñar para mejorar el rendimiento económico y a la capacidad de recuperación económica de África, la Oficina del Asesor Especial para África preparó un estudio sobre la diversificación económica en este continente, en el que se destacaba el papel crucial que desempeñaba el liderazgo de los gobiernos para lograr dicha diversificación. | UN | 47 - ونظرا لاحتمال مساهمة التنويع في دعم تحسن الأداء الاقتصادي الأفريقي وقدرته على المقاومة، أعد مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا دراسة عن التنويع الاقتصادي في أفريقيا، أبرزت الدور البالغ الأهمية لاضطلاع الحكومات بدور قيادي في الدفع بهذا التنويع. |