Únicamente con una ampliación del papel de las Naciones Unidas y con la voluntad de la comunidad internacional, los separatistas de Abjasia, que no atienden a razones, se verán obligados a transigir. | UN | ولا يمكن إجبار الانفصاليين الأبخاز العصاة على القبول بتسوية إلا إذا عززت الأمم المتحدة من دورها وأظهر المجتمع الدولي الإرادة اللازمة. |
El 20 de septiembre de 2007 una unidad policial del Ministerio del Interior de Georgia fue atacada por un grupo armado de militantes separatistas abjasios en la región de Svaneti. | UN | في 20 أيلول/سبتمبر 2007، تعرضت وحدة للشرطة تابعة لوزارة داخلية جورجيا لهجوم قامت به مجموعة من الانفصاليين الأبخاز المسلحين في منطقة سفانيتي. |
Deseo solicitar su asistencia para que se distribuya como documento oficial del Consejo de Seguridad la carta adjunta y su anexo con información complementaria respecto del ataque cometido por militantes separatistas abjasios contra la unidad policial del Ministerio del Interior de Georgia que tuvo lugar el 6 de septiembre de 2007. | UN | أرجو مساعدتكم الكريمة في تعميم هذه الرسالة والمعلومات المرفقة بها، عن متابعة هجوم المتمردين الانفصاليين الأبخاز على وحدة الشرطة التابعة لوزارة الداخلية في جورجيا يوم 6 أيلول/سبتمبر 2007، بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |