"اﻻيرلندية" - Translation from Arabic to Spanish

    • irlandés
        
    • irlandesa
        
    • de Irlanda
        
    • irlandeses
        
    • irlandesas
        
    • Web de
        
    El Gobierno irlandés continúa basando su enfoque de las negociaciones en los principios fundamentales establecidos en la Declaración Conjunta de 1993 publicada con el Gobierno británico. UN إن الحكومة اﻷيرلندية لا تزال تُرسي نهجــها على المفاوضات بشأن المبادئ الرئيسية المطروحة في اﻹعلان المشترك لعام ١٩٩٣ الصادر مع الحكومة البريطانية.
    En cuanto a la oferta, el Gobierno irlandés ha tomado medidas apropiadas para contener esta amenaza. UN ففيما يتعلق بجانب العرض، اتخذت الحكومة اﻷيرلندية التدابير الملائمة للتصدي لهذا الخطر.
    Concretamente, estamos decididos a lograr que la ayuda irlandesa alcance el 0,45% del producto nacional bruto para el año 2002. UN ونحن ملتزمون خاصة ببلوغ المساعدة اﻷيرلندية نسبة ٠,٤٥ في المائة من إجمالي الناتج القومي بحلول عام ٢٠٠٢.
    Conferenciante invitado por la Asociación irlandesa de Derecho Internacional, Irlanda, 1995. UN دعته جمعية القانون الدولي اﻷيرلندية ﻹلقاء محاضرات في أيرلندا، ١٩٩٥.
    Ejerce la profesión como abogado auxiliar en el Colegio de Abogados de Irlanda hasta 1980 UN مارس مهنة المحاماة أمام المحاكم اﻷيرلندية كمحام مبتدئ حتى عام ١٩٨٠.
    ¿Me consiguen un capuchino, tres cafés irlandeses... cuatro cafés con leche, una rosquilla y un té de limón? Open Subtitles هل يمكن لكم ان تحضروا كاسين من الكبوتشينو؟ وثلاثة من القهوة الايرلندية وأربعه مع قليل من الحليب
    El Gobierno irlandés espera desempeñar su parte en su aplicación. UN وتتطلع الحكومة اﻷيرلندية إلى أن نقوم بدورنا في تنفيذها.
    El Gobierno irlandés se ha comprometido a realizar en el correr de los próximos años una amplia gama de reformas institucionales, administrativas y legislativas tendientes a robustecer el apoyo a la familia, y en especial a la mujer y al niño. UN والحكومة اﻷيرلندية ملتزمة بإجراء مجموعة عريضة من اﻹصلاحات المؤسسية واﻹدارية والتشريعية خلال السنوات القليلة القادمة، ترمي إلى تعزيز الدعم المقدم لﻷسرة، وعلى وجه الخصوص، للنساء واﻷطفال.
    Lo notable de todos estos acontecimientos —cada uno una importante piedra fundamental en el proceso de paz en curso— es que fueron una empresa conjunta de los gobiernos irlandés y británico. UN واﻷمر الجدير بالذكر حول كل هذه التطورات - وكل منها يشكل دعامة هامة في عملية السلام الجارية - هو أنها اتُخذت بالتشارك بين الحكومتين اﻷيرلندية والبريطانية.
    El Experimento irlandés organizó un programa sobre “Culturas en conflicto” que reunió a palestinos e israelíes y a católicos y protestantes irlandeses a fin de compartir ideas sobre solución de conflictos y reconciliación. UN نظمت حركة التجربة اﻷيرلندية برنامجا عن " الثقافات المتنازعة " جمع بين الفلسطينيين واﻹسرائيليين إضافة إلى الكاثوليك اﻷيرلنديين والبروتستانت اﻷيرلنديين من أجل تبادل اﻷفكار لحل النزاع وتحقيق المصالحة.
    En Irlanda hemos venido registrando desde 1993 tasas de crecimiento muy altas desde un punto de vista histórico, y una preocupación explícita del Gobierno irlandés ha sido garantizar que esto sea compatible con un resultado ecológico sostenible. UN لقد حققنا في أيرلندا معدلات نمو عالية جدا منذ عام ١٩٩٣، وكان من اهتمامات الحكومة اﻷيرلندية الواضحة ضمان التوفيق بين معدلات النمو العالية والنتائج البيئية المستدامة.
    El Gobierno irlandés está comprometido a introducir las medidas legislativas necesarias y a cooperar con nuestros asociados internacionales y de la Unión Europea, y seremos implacables en el combate contra las drogas. UN والحكومة اﻷيرلندية ملتزمة بوضع التدابير التشريعية اللازمة وبالتعاون مع شركائنا في الاتحاد اﻷوروبي وفي المجتمــع الدولي، ونحن لن نتهاون في مكافحة المخدرات.
    Al igual que en otros países europeos, la fuerte tradición familiar irlandesa está siendo sometida a una presión económica y social cada vez mayor a medida que nos vamos ajustando a una sociedad europea que se mueve con rapidez, que es más abierta y que se desarrolla velozmente. UN ومثل سائر البلدان اﻷوروبية، تتعرض تقاليد اﻷسرة اﻷيرلندية القوية لضغوط اقتصادية واجتماعية متزايدة، بينما نتكيف نحن مع مجتمع أوروبي سريع الحركة، أكثر انفتاحا وأسرع نموا.
    En 1995 la organización no gubernamental irlandesa Trocaire recibió una donación de 272.591 libras irlandesas destinada a asistencia de rehabilitación en los sectores de la salud y la educación. UN وتم في عام ١٩٩٥ تقديم منحة قدرها ٥٩١ ٢٧٢ جنيها أيرلندي للمنظمة اﻷيرلندية غير الحكومية تروكير للمساعدة في إعادة التأهيل من أجل الصحة والتعليم.
    La legislación irlandesa relativa al matrimonio no exige que una mujer tome el nombre del marido al contraer matrimonio. UN ولا تشترط قوانين الزواج اﻵيرلندية على المرأة أن تحمل اسم زوجها عند الزواج .
    Así, por ejemplo, la Constitución irlandesa indica en su artículo 29 que ningún acuerdo internacional formará parte de la legislación interna del Estado, a no ser que así lo decida el Oireachtas. UN فمثلا تشير المادة ٢٩ من الدستور اﻷيرلندي الى أن أي اتفاق دولي لا يصبح جزءا من القانون المحلي للدولة إلا حسبما تحدده تشريعات الجمهورية اﻷيرلندية.
    El Gobierno de Francia donó 40 libros, mientras que el Gobierno de Irlanda ha donado un total de 800 libros desde 1998 hasta la fecha. UN وتبرعـت الحكومـة الفرنسيـة بأربعيـن كتابـا، وتبرعت الحكومة اﻷيرلندية بما مجموعه ٨٠٠ كتاب منذ عام ١٩٩٨ حتى اﻵن.
    Los costos de viaje de la policía civil de Irlanda y Australia se han estimado sobre la base de 3.400 dólares para el viaje desde Australia en un sentido y de 2.000 dólares desde Irlanda. UN أما تكاليف السفر للشرطة العسكرية اﻷيرلندية والاسترالية فقد قدرت على أساس ٤٠٠ ٣ دولار للشخص لكل رحلة في اتجاه واحد من استراليا و ٠٠٠ ٢ دولار للشخص لكل رحلة في اتجاه واحد من أيرلندا.
    Ese organismo regula el sistema educativo de los futuros abogados y todas las cuestiones relativas a las prácticas laborales, la disciplina y los reglamentos del Colegio de Abogados de Irlanda UN وتنظم هذه الهيئة نظام تعليم محامي المرافعة المقبلين وجميع المسائل المتعلقة بممارسات وقواعد وأنظمة العمل المعتمدة لدى نقابة المحامين اﻷيرلندية.
    Algunos expatriados irlandeses, y gordas, putas negras. Open Subtitles بعض العمالة الوافدة الايرلندية و السمين ، عاهرات السوداء
    El sitio en la Web de la Presidencia del Consejo de Seguridad, ocupada actualmente por Irlanda, tiene la siguiente dirección: http://www.un.int/ireland. UN يمكن الاطلاع على موقع الرئاسة الايرلندية لمجلس الأمن على الإنترنت على العنوان التالي: Http://www.un.int/ireland.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more