"بآراء مستقلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • opiniones separadas
        
    El Vicepresidente Weeramantry y los Magistrados Bedjaoui y Koroma adjuntaron opiniones separadas. UN كما ذيله نائب الرئيس ويرامانتري، والقاضيان البجاوي وكوروما بآراء مستقلة.
    Deberá constar por escrito y ser motivado y se le podrán agregar opiniones separadas o disidentes. UN ويكون الحكم مشفوعا برأي مكتوب معلل يجوز تذييله بآراء مستقلة عنه أو معارضة له.
    Deberá constar por escrito y ser motivado y se le podrán agregar opiniones separadas o disidentes. UN ويكون الحكم مشفوعا برأي مسبب مكتوب يجوز تذييله بآراء مستقلة عنه أو معارضة له.
    Deberá constar por escrito y ser motivado y se le podrán agregar opiniones separadas o disidentes. UN ويكون الحكم مشفوعا برأي مكتوب معلل يجوز تذييله بآراء مستقلة عنه أو معارضة له.
    Los Magistrados Li, Abi-Saab y Sidhwa adjuntaron opiniones separadas a la decisión de la mayoría y el Magistrado Deschênes adjunto una declaración. UN وذيل القضاة لي وأبي صعب وسيدهوا حكم اﻷغلبية بآراء مستقلة وذيل القاضي ديشين الحكم ببيان.
    Deberá constar por escrito y ser motivado y se podrán adjuntar a él opiniones separadas o disidentes. Penas UN ويكون الحكم مشفوعا برأي مسبب مكتوب يجوز تذييله بآراء مستقلة عنه أو معارضة له.
    Los fallos de una Sala serán dictados por la mayoría de los magistrados y se les podrán agregar opiniones separadas o disidentes. UN وتصدر أحكام الدائرة بأغلبية القضاة، يجوز تذييلها بآراء مستقلة عنها أو معارضة لها.
    Los fallos de una Sala serán dictados por la mayoría de los magistrados y se les podrán agregar opiniones separadas o disidentes. UN وتصدر أحكام الدائرة بأغلبية القضاة، يجوز تذييلها بآراء مستقلة عنها أو معارضة لها.
    Los fallos de una Sala serán dictados por la mayoría de los magistrados y se les podrán agregar opiniones separadas o disidentes. UN وتصدر أحكام الدائرة بأغلبية القضاة ويجوز تذييلها بآراء مستقلة عنها أو معارضة لها.
    El Presidente Shi y el Vicepresidente Ranjeva adjuntaron sendas declaraciones al fallo de la Corte; los Magistrados Vereshchetin, Parra-Aranguren y Tomka y el Magistrado ad hoc Sepúlveda adjuntaron opiniones separadas. UN وذيل الرئيس شي ونائب الرئيس رانجيفا حكم المحكمة بإعلان، كما ذيله القضاة فيريشتين وبارا-أرانغورن وتومكا والقاضي الخاص سيبولبيدا بآراء مستقلة.
    En la causa (Yugoslavia contra España), los Magistrados Shi, Koroma y Vereshchetin adjuntaron declaraciones a la providencia de la Corte y los Magistrados Oda, Higgins, Parra-Aranguren y Kooijmans y el Magistrado ad hoc Kreća adjuntaron opiniones separadas. UN 266- وفي قضية (يوغوسلافيا ضد إسبانيا)، ذيل القضاة شي وكوروما وفريشتين أوامر المحكمة بإعلانات؛ وذيلها القضاة أودا وهيغينز وبارا - أرانغورين وكويمانس والقاضي الخاص كريتشا بآراء مستقلة.
    El Vicepresidente Ranjeva y el Magistrado Koroma agregaron sendas declaraciones al fallo de la Corte; los Magistrados Higgins, Parra-Aranguren y Kooijmans agregaron opiniones separadas; el Magistrado Al-Khasawneh agregó una opinión disidente; el Magistrado Buergenthal agregó una opinión separada; el Magistrado Elaraby agregó una opinión disidente; los Magistrados Owada y Simma y el Magistrado ad hoc Rigaux agregaron opiniones separadas. UN وذيل نائب الرئيس رانجيفا والقاضي كوروما حكم المحكمة بإعلانين، وذيله القضاة هيغنز وبارا - أرانغورن وكويمانس بآراء مستقلة، وذيله القاضي الخصاونة برأي مخالف، وذيله القاضي بويرغنتال برأي مستقل، وذيله القاضي العربي برأي مخالف، وذيله القاضيان أوادا ولا سيما والقاضي الخاص ريغو بآراء مستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more