El Vicepresidente Weeramantry y los Magistrados Bedjaoui y Koroma adjuntaron opiniones separadas. | UN | كما ذيله نائب الرئيس ويرامانتري، والقاضيان البجاوي وكوروما بآراء مستقلة. |
Deberá constar por escrito y ser motivado y se le podrán agregar opiniones separadas o disidentes. | UN | ويكون الحكم مشفوعا برأي مكتوب معلل يجوز تذييله بآراء مستقلة عنه أو معارضة له. |
Deberá constar por escrito y ser motivado y se le podrán agregar opiniones separadas o disidentes. | UN | ويكون الحكم مشفوعا برأي مسبب مكتوب يجوز تذييله بآراء مستقلة عنه أو معارضة له. |
Deberá constar por escrito y ser motivado y se le podrán agregar opiniones separadas o disidentes. | UN | ويكون الحكم مشفوعا برأي مكتوب معلل يجوز تذييله بآراء مستقلة عنه أو معارضة له. |
Los Magistrados Li, Abi-Saab y Sidhwa adjuntaron opiniones separadas a la decisión de la mayoría y el Magistrado Deschênes adjunto una declaración. | UN | وذيل القضاة لي وأبي صعب وسيدهوا حكم اﻷغلبية بآراء مستقلة وذيل القاضي ديشين الحكم ببيان. |
Deberá constar por escrito y ser motivado y se podrán adjuntar a él opiniones separadas o disidentes. Penas | UN | ويكون الحكم مشفوعا برأي مسبب مكتوب يجوز تذييله بآراء مستقلة عنه أو معارضة له. |
Los fallos de una Sala serán dictados por la mayoría de los magistrados y se les podrán agregar opiniones separadas o disidentes. | UN | وتصدر أحكام الدائرة بأغلبية القضاة، يجوز تذييلها بآراء مستقلة عنها أو معارضة لها. |
Los fallos de una Sala serán dictados por la mayoría de los magistrados y se les podrán agregar opiniones separadas o disidentes. | UN | وتصدر أحكام الدائرة بأغلبية القضاة، يجوز تذييلها بآراء مستقلة عنها أو معارضة لها. |
Los fallos de una Sala serán dictados por la mayoría de los magistrados y se les podrán agregar opiniones separadas o disidentes. | UN | وتصدر أحكام الدائرة بأغلبية القضاة ويجوز تذييلها بآراء مستقلة عنها أو معارضة لها. |
El Presidente Shi y el Vicepresidente Ranjeva adjuntaron sendas declaraciones al fallo de la Corte; los Magistrados Vereshchetin, Parra-Aranguren y Tomka y el Magistrado ad hoc Sepúlveda adjuntaron opiniones separadas. | UN | وذيل الرئيس شي ونائب الرئيس رانجيفا حكم المحكمة بإعلان، كما ذيله القضاة فيريشتين وبارا-أرانغورن وتومكا والقاضي الخاص سيبولبيدا بآراء مستقلة. |
En la causa (Yugoslavia contra España), los Magistrados Shi, Koroma y Vereshchetin adjuntaron declaraciones a la providencia de la Corte y los Magistrados Oda, Higgins, Parra-Aranguren y Kooijmans y el Magistrado ad hoc Kreća adjuntaron opiniones separadas. | UN | 266- وفي قضية (يوغوسلافيا ضد إسبانيا)، ذيل القضاة شي وكوروما وفريشتين أوامر المحكمة بإعلانات؛ وذيلها القضاة أودا وهيغينز وبارا - أرانغورين وكويمانس والقاضي الخاص كريتشا بآراء مستقلة. |
El Vicepresidente Ranjeva y el Magistrado Koroma agregaron sendas declaraciones al fallo de la Corte; los Magistrados Higgins, Parra-Aranguren y Kooijmans agregaron opiniones separadas; el Magistrado Al-Khasawneh agregó una opinión disidente; el Magistrado Buergenthal agregó una opinión separada; el Magistrado Elaraby agregó una opinión disidente; los Magistrados Owada y Simma y el Magistrado ad hoc Rigaux agregaron opiniones separadas. | UN | وذيل نائب الرئيس رانجيفا والقاضي كوروما حكم المحكمة بإعلانين، وذيله القضاة هيغنز وبارا - أرانغورن وكويمانس بآراء مستقلة، وذيله القاضي الخصاونة برأي مخالف، وذيله القاضي بويرغنتال برأي مستقل، وذيله القاضي العربي برأي مخالف، وذيله القاضيان أوادا ولا سيما والقاضي الخاص ريغو بآراء مستقلة. |