"بآلية الاستعراض الدوري" - Translation from Arabic to Spanish

    • el mecanismo de examen periódico
        
    • el examen periódico
        
    • al mecanismo del examen periódico
        
    • del mecanismo de examen periódico
        
    • con el mecanismo del examen periódico
        
    En particular, las necesidades de documentación relacionadas con el mecanismo de examen periódico universal crea enormes tensiones en los recursos de la División. UN وتفرض على وجه الخصوص الاحتياجات من الوثائق المتصلة بآلية الاستعراض الدوري الشامل ضغوطا هائلة على موارد الشعبة.
    El Congo reafirmó su compromiso con el mecanismo de examen periódico universal y expresó su determinación de cumplir con todas sus obligaciones internacionales. UN وأكد الكونغو مجدداً التزامه بآلية الاستعراض الدوري الشامل، وأعرب عن عزمه على الوفاء بجميع التزاماته الدولية.
    Durante la reunión, los titulares de mandatos intercambiaron opiniones con la Alta Comisionada, la Alta Comisionada Adjunta, el anterior Presidente del Consejo de Derechos Humanos y el facilitador del Grupo de Trabajo del Consejo sobre el mecanismo de examen periódico universal. UN وخلال الاجتماع، تبادل المكلفون بولايات الآراء مع المفوضة السامية ونائبتها والرئيس السابق لمجلس حقوق الإنسان وميسّر الفريق العامل التابع للمجلس والمعني بآلية الاستعراض الدوري الشامل.
    G. Informe sobre los progresos realizados por el Grupo de Trabajo Intergubernamental de composición abierta sobre el examen periódico universal 50 UN زاي - التقرير المرحلي للفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بآلية الاستعراض الدوري الشامل 156-157 48
    Por lo que atañe al mecanismo del examen periódico Universal, varios Estados subrayaron que había que garantizar la coherencia entre las recomendaciones emanadas de los órganos de tratados y las emanadas del Examen. UN 37 - وفيما يتعلق بآلية الاستعراض الدوري الشامل، أكد عدد من الدول على ضرورة كفالة الاتساق بين التوصيات التي تطرحها هيئات المعاهدات وتلك المنبثقة من الاستعراض الدوري الشامل.
    El texto incluido en el anexo de la resolución citada contiene información detallada acerca del mecanismo de examen periódico universal del Consejo. UN كما يوفر النص المرفق بالقرار الآنف الذكر التفاصيل المتعلقة بآلية الاستعراض الدوري الشامل للمجلس.
    El anterior Presidente subrayó que a ese respecto sería importante la composición de la delegación que participara en el Grupo de Trabajo sobre el mecanismo de examen periódico universal y que lo ideal sería que esa composición asegurase que se contara con conocimientos y experiencia en materia de derechos humanos. UN وأكد الرئيس السابق أن لتشكيل الوفد المشارك في الفريق العامل المعني بآلية الاستعراض الدوري الشامل أهمية في هذا الصدد، وأن ذلك يجب أن يؤمن، في أمثل الحالات، ممارسة حقوق الإنسان.
    823. Zambia expresó satisfacción por el mecanismo de examen periódico universal y la activa participación de varios Estados en el examen del país. UN 823- رحبت زامبيا بآلية الاستعراض الدوري الشامل وبالمشاركة النشطة للدول التي ميَّزت الاستعراض المتعلق بها.
    El facilitador de las deliberaciones sobre el mecanismo de examen periódico universal presentó a la reunión un informe sobre el resultado de las deliberaciones. UN 10 - وقام ميسّر المناقشات المتعلقة بآلية الاستعراض الدوري الشامل، بتقديم معلومات موجزة إلى الاجتماع عن نتائج هذه المناقشات.
    4. Durante la reunión, los titulares de mandatos intercambiaron opiniones con la Alta Comisionada, la Alta Comisionada Adjunta, el anterior Presidente del Consejo y el facilitador del Grupo de Trabajo del Consejo sobre el mecanismo de examen periódico universal. UN 4- وخلال الاجتماع، تبادل المكلفون بولايات الآراء مع المفوضة السامية ونائبتها والرئيس السابق لمجلس حقوق الإنسان وميسّر الفريق العامل التابع للمجلس والمعني بآلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Por último, a partir de abril de 2008 entrará en condiciones operacionales el mecanismo de examen periódico universal, mecanismo innovador dotado de muy buenas perspectivas, y será necesario velar por su eficacia. UN كما أنه سيبدأ العمل بآلية الاستعراض الدوري الشامل الجديد والواعد اعتبارا من نيسان/ أبريل 2008 وينبغي الحرص على أن يكون فعالا.
    Seminario de capacitación sobre el mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos (organizado por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos) UN حلقة تدريبية معنية بآلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان (تنظمها مفوضية حقوق الإنسان)
    Otra delegación expresó su apoyo en principio a la opinión jurídica, pero preguntó si el Departamento había examinado los recursos que asignaba a las diversas funciones que se realizaban en Ginebra a fin de tener en cuenta el aumento de las necesidades de servicios de conferencias relacionadas con el mecanismo de examen periódico universal. UN وأعرب وفد آخر عن تأييده، من حيث المبدأ، للرأي القانوني، ولكنه استفسر عما إذا كانت الإدارة قد أعادت النظر في تخصيص الموارد لمختلف المهام المضطلع بها في جنيف، بحيث تأخذ في الاعتبار الاحتياجات المتزايدة لخدمة المؤتمرات المرتبطة بآلية الاستعراض الدوري الشامل.
    86. La República Árabe Siria elogió los proyectos exploratorios que Burkina Faso había emprendido en relación con las actividades de información y sensibilización para dar a conocer a la población en general el mecanismo de examen periódico universal. UN 86- ورحبت الجمهورية العربية السورية بالمشاريع الرائدة التي نفذتها بوركينا فاسو في مجال أنشطة الإعلام والتوعية من أجل استئناس الجمهور العام بآلية الاستعراض الدوري الشامل.
    4. El PRESIDENTE dice que la relación del Comité con el mecanismo de examen periódico universal y la labor del Consejo es de gran interés y el Comité desea recabar la opinión de los Estados partes sobre la cuestión. UN 4- الرئيس قال إن علاقة اللجنة بآلية الاستعراض الدوري الشامل وعمل المجلس تكتسي أهمية كبرى وتود اللجنة أن تستطلع آراء الدول الأطراف بخصوص هذه المسألة.
    76. El Ecuador consideró encomiable la decisión de Mozambique de invitar a nueve titulares de mandatos a visitar el país simultáneamente en agosto de 2010, lo que reflejaba que el país estaba dispuesto a mejorar los derechos humanos de su población y tenía un compromiso con el mecanismo de examen periódico universal. UN 76- وأثنت إكوادور على قرار موزامبيق بدعوة تسعة من المكلفين بولايات لزيارة البلد في وقت واحد في آب/أغسطس 2010، مما يعكس رغبتها في تحسين حقوق الإنسان لسكانها والتزامها بآلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Intergubernamental de composición abierta sobre el examen periódico universal UN زاي - التقرير المرحلي للفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بآلية الاستعراض الدوري الشامل
    1. El presente documento contiene el texto del documento oficioso sobre el examen periódico universal preparado por el Facilitador para esta cuestión, el Sr. Mohammed Loulichki (Marruecos). UN 1- تتضمن هذه الوثيقة نص الورقة غير الرسمية المتعلقة بآلية الاستعراض الدوري الشامل والتي أعدها الميسِّر المعني بهذه المسألة، السيد محمد لوليشكي (المغرب).
    Varias delegaciones valoraron positivamente el enfoque participativo adoptado en la preparación del informe nacional y la adhesión de Croacia al mecanismo del examen periódico universal. UN ورحّب عدد من الوفود بالنهج التشاركي الذي اعتُمد في صياغة التقرير الوطني وبالالتزام الذي تبديه كرواتيا بآلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Respecto al mecanismo del examen periódico Universal, en febrero de 2010 se examinó el informe nacional de la República Islámica del Irán durante el séptimo período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre el examen periódico Universal. UN وفيما يتعلق بآلية الاستعراض الدوري الشامل، جرى النظر في التقرير الوطني لجمهورية إيران الإسلامية خلال الدورة السابعة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل، في شباط/فبراير 2010.
    Nota de la Secretaría sobre el documento oficioso preparado por el Facilitador acerca del mecanismo de examen periódico universal UN مذكرة أعدتها الأمانة بخصوص الورقة غير الرسمية التي أعدها الميسر المعني بآلية الاستعراض الدوري الشامل
    Al haber aceptado casi todas las recomendaciones recibidas, el Estado había reafirmado su compromiso y su total cooperación con el mecanismo del examen periódico universal. UN وبقبول جمهورية مولدوفا جميع التوصيات التي تلقتها تقريبا، تكون قد أكدت مجدداً التزامها بآلية الاستعراض الدوري الشامل والتعاون معها تعاوناً كاملاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more