"بآلية فعالة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de un mecanismo eficaz
        
    • de un mecanismo de
        
    • mecanismos eficaces
        
    • un mecanismo eficaz para
        
    • provistas de un mecanismo
        
    Se expresó la opinión de que la existencia de un mecanismo eficaz de solución de controversias era una condición esencial para el buen funcionamiento de un régimen jurídico de responsabilidad de los Estados y lo mismo cabía decir con respecto al régimen de responsabilidad de las organizaciones internacionales. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه لا يمكن لأي نظام قضائي يتعلق بمسؤولية الدول أن يسير سيرا حسنا من غير أن يكون مدعوما بآلية فعالة لتسوية المنازعات، وأن الشيء نفسه ينطبق على نظام مسؤولية المنظمات الدولية.
    Un representante dijo que su país no podía apoyar la inclusión del HBCD a menos que estuviera acompañada de un mecanismo eficaz para la prestación de asistencia financiera y técnica. UN وقال ممثل إن بلده لا يمكن أن يدعم إدراج الدوديكان الحلقي السداسي البروم ما لم يقترن هذا الإدراج بآلية فعالة لتقديم المساعدة المالية والتقنية.
    Los objetivos debían acompañarse de un mecanismo eficaz de cooperación internacional basado en la inclusividad y el multilateralismo, que adaptara efectivamente la arquitectura de la cooperación internacional a las exigencias del siglo XXI. UN وينبغي أن تقترن الأهداف بآلية فعالة للتعاون الدولي قائمة على الشمولية وتعدد الأطراف، وهو ما يعني في الواقع تكييف هيكل التعاون الدولي مع متطلبات القرن الحادي والعشرين.
    Lamentamos que en la Conferencia de Examen por los Estados partes de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales no se haya podido dotar al Protocolo II, sobre minas terrestres, de un mecanismo de verificación efectivo. UN وإننا نأسف لعدم قيام المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية حظر وتقييد استعمال أسلحة تقليدية معيﱠنة بتزويد البروتوكول الثاني الخاص باﻷلغام البرية بآلية فعالة للتحقق.
    En sexto lugar, las iniciativas de verificación deben estar respaldadas con mecanismos eficaces para resolver casos de incumplimiento. UN 33 - سادسا، يتعين دعم جهود التحقق بآلية فعالة لمعالجة عدم الامتثال.
    Jamaica apoya plenamente un sistema comercial abierto y no discriminatorio, regido por normas transparentes y con un mecanismo eficaz para solucionar las controversias. UN وجامايكا تؤيد تماما وجود نظــام تجـــاري مفتــوح وغير تمييزي تحكمه قواعد واضحة وصريحة، ومزود بآلية فعالة لتسوية المنازعات.
    Queda prohibido emplear minas lanzadas a distancia distintas de las minas antipersonal, a menos que, en la medida de lo posible, estén provistas de un mecanismo eficaz de autodestrucción o autoneutralización, y tengan un dispositivo de autodesactivación de reserva diseñado de modo que las minas no funcionen ya como minas tan pronto como se prevea que vayan a dejar de cumplir la finalidad militar para la que fueron colocadas. UN يُحظر استعمال الألغام المبثوثة عن بُعد، غير الألغام المضادة للأفراد، ما لم تكن قدر الإمكان مزودة بآلية فعالة للتدمير الذاتي أو لإبطال المفعول الذاتي وتكون لها آلية داعمة للتخميد الذاتي، تكون مصممة بحيث لا يعمل اللغم كلغم متى أصبح لا يخدم الغرض العسكري الذي وُضع من أجله في مكانه.
    El Protocolo exige que " en la medida de lo posible " las minas AV lanzadas a distancia estén provistas de un mecanismo eficaz de autodestrucción o autoneutralización y tengan un dispositivo de autodesactivación de reserva. UN ويتطلب البروتوكول أن تكون الألغام المضادة للمركبات مزودة " بقدر الإمكان " بآلية فعالة للتدمير الذاتي أو لإبطال المفعول الذاتي وكذلك بآلية داعمة للتخميد الذاتي.
    1. Queda prohibido el empleo de minas lanzadas a distancia que no sean minas antipersonal, a menos que estén dotadas de un mecanismo eficaz de autodestrucción o autoneutralización y cuenten con un dispositivo de autodesactivación de reserva conforme a lo especificado en el presente Protocolo. UN 1- يحظر استعمال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، المبثوثة عن بعد ما لم تكن مجهزة بآلية فعالة للتدمير الذاتي أو للتعطيل الذاتي، وبوسيلة داعمة لإبطال المفعول الذاتي، وذلك على النحو المحدد فيما يلي.
    1. Queda prohibido el empleo de minas lanzadas a distancia que no sean minas antipersonal, a menos que estén dotadas de un mecanismo eficaz de autodestrucción o autoneutralización y cuenten con un dispositivo de autodesactivación de reserva conforme a lo especificado en el presente Protocolo. UN 1- يحظر استعمال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي تطلَق من بُعد ما لم تكن مجهزة بآلية فعالة للتدمير الذاتي أو للإبطال الذاتي، وجهاز احتياطي للتعطيل الذاتي، وذلك على النحو المبين فيما يلي.
    3. Queda prohibido emplear minas lanzadas a distancia distintas de las minas antipersonal, a menos que, en la medida de lo posible, estén provistas de un mecanismo eficaz de autodestrucción o autoneutralización, y tengan un dispositivo de autodesactivación de reserva diseñado de modo que las minas no funcionen ya como minas tan pronto como se prevea que vayan a dejar de cumplir la finalidad militar para la que fueron colocadas. UN ٣- يُحظر استعمال اﻷلغام المبثوثة عن بُعد، غير اﻷلغام المضادة لﻷفراد، ما لم تكن قدر اﻹمكان مزودة بآلية فعالة للتدمير الذاتي أو ﻹبطال المفعول الذاتي وتكون لها آلية داعمة للتخميد الذاتي، تكون مصممة بحيث لا يعمل اللغم كلغم متى أصبح لا يخدم الغرض العسكري الذي وُضع من أجله في مكانه.
    17. El Sr. SHA ZUKANG (China) dice que a juicio de su país el párrafo 3 del artículo 6 no prohíbe el empleo de las minas lanzadas a distancia que no sean las minas antipersonal que no vayan equipadas de un mecanismo eficaz de autodestrucción o de autoneutralización. UN ٧١- السيد شا زوكانغ )الصين(، قال إن بلده يرى أن الفقرة ٣ من المادة ٦ لا تحظر استعمال اﻷلغام المبثوثة عن بعد غير اﻷلغام المضادة لﻷفراد غير المجهﱠزة بآلية فعالة للتدمير الذاتي أو التعطيل الذاتي.
    Queda prohibido emplear MDMA lanzadas a distancia, a menos que, en la medida de lo posible, estén provistas de un mecanismo eficaz de autodestrucción o autoneutralización, y tengan un dispositivo de autodesactivación de reserva - art. 6 3). UN يحظر استعمال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي تطلق من بعد إلا إذا كانت، قدر الإمكان، مزودة بآلية فعالة للتدمير الذاتي أو الإبطال الذاتي وأجهزة احتياطية للتعطيل الذاتي - المادة 6(3).
    d) Queda prohibido emplear minas lanzadas a distancia distintas a las minas antipersonal, a menos que, en la medida de lo posible, estén provistas de un mecanismo de autodestrucción o autoneutralización y tengan un dispositivo de autodesactivación de reserva (art. 6.3). UN (د) يُحظر استعمال الألغام التي تطلق من بعد، غير الألغام المضادة للأفراد، ما لم تكن مزودة قدر الإمكان بآلية فعالة للتدمير الذاتي أو لإبطال المفعول الذاتي بالإضافة إلى جهاز احتياطي للتخميد الذاتي. (المادة 6-3)؛
    En sexto lugar, las iniciativas de verificación deben estar respaldadas con mecanismos eficaces para resolver casos de incumplimiento. UN 33 - سادسا، يتعين دعم جهود التحقق بآلية فعالة لمعالجة عدم الامتثال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more