"بأخذ العينات" - Translation from Arabic to Spanish

    • por muestreo
        
    • de muestreo
        
    • de muestras
        
    • muestreos
        
    • con el muestreo
        
    Por lo tanto, en la República Checa, los ingresos por género son uno de los criterios de clasificación más importantes en las encuestas estadísticas por muestreo sobre los salarios de los empleados. UN وبالتالي تتم متابعة موضوع الدخل في الجمهورية التشيكية بحسب نوع الجنس باعتباره أحد أهم معايير التصنيف في الاستقصاءات الإحصائية بأخذ العينات المتصلة بأجور المستخدمين.
    La División organizó talleres sobre la administración del censo, su presentación, los procedimientos de encuestas por muestreo y la elaboración de datos del censo. UN وعقدت الشعبة الإحصائية حلقات عمل عن إدارة التعداد ووضع خرائط للتعداد وتصميم الدراسات الاستقصائية بأخذ العينات وتجهيز بيانات التعداد.
    A fin de mejorar la supervisión de los resultados de las evaluaciones, el UNICEF publicó un procedimiento de muestreo y ensayos de productos farmacéuticos y de nutrición. UN ومن أجل تعزيز رصد نتائج الاختبار، وضعت اليونيسيف إجراءات تتعلق بأخذ العينات من المنتجات الصيدلية والتغذوية واختبارها.
    Otras experiencias adquiridas guardan relación con el procedimiento de muestreo y análisis, que siempre acarrea la noción de una discusión científica y que, por consiguiente, ejerce una fuerte influencia en un dictamen final. UN 20 - وتتصل الخبرات الإضافية المكتسبة بأخذ العينات والتحليل، وهو ما ينطوي دائما على جدل علمي ويؤثر بالتالي تأثيرا كبيرا على الحُكم النهائي.
    Es necesario el testimonio de testigos expertos en relación con la obtención de muestras y el análisis y debe demostrarse que se ha establecido una adecuada cadena de custodia. UN وينبغي أن يشهد الشهود الخبراء فيما يتعلق بأخذ العينات وتحليلها كما ينبغي بيان سلسلة كافية من الحراسة.
    La recogida de muestras, las entrevistas y la reunión de otras pruebas estuvieron a cargo de inspectores calificados y plenamente capacitados. UN قام بأخذ العينات وإجراء المقابلات والعمليات الأخرى لجمع الأدلة مفتشون مؤهلون ومدربون تدريبا كاملا.
    La información suministrada no responde a la petición detallada de la Comisión relativa a los muestreos bentónicos. UN ولا تعالج المعلومات المقدمة الطلب التفصيلي من اللجنة الخاص بأخذ العينات القاعية.
    7. Gestión de las causas de errores no relacionados con el muestreo UN 7 - إدارة مصادر الأخطاء التي لا تتصل بأخذ العينات
    En época más reciente las encuestas por muestreo centradas en las experiencias directas de corrupción que han tenido los habitantes o las empresas han demostrado que pueden producirse datos sólidos sobre corrupción. UN ففي الآونة الأخيرة، كشف إعداد دراسات استقصائية() بأخذ العينات يركز على ممارسات مباشرة للفساد إما من جانب السكان أو المؤسسات التجارية عن إمكانية تقديم بيانات صحيحة وقائمة على الأدلة بشأن الفساد.
    El Comité Interestatal de Estadística de la Comunidad de Estados Independientes mantiene una amplia base de datos con estadísticas de género que abarcan una variada gama de temas, elaborada a partir de censos demográficos nacionales, encuestas por muestreo (incluidas encuestas sobre fuerza laboral, presupuestos domésticos y empleo del tiempo, etc.) y fuentes administrativas. UN 32 - لدى اللجنة الإحصائية المشتركة بين دول رابطة الدول المستقلة قاعدة بيانات شاملة للإحصاءات الجنسانية تغطي مجموعة عريضة من المواضيع، مستقاة من تعدادات السكان الوطنية، والدراسات الاستقصائية بأخذ العينات (بما في ذلك الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالقوة العاملة، وميزانيات الأسر المعيشية، واستخدام الوقت) إضافة إلى المصادر الإدارية.
    Otras experiencias adquiridas por las Naciones Unidas guardan relación con el procedimiento de muestreo y análisis, que entraña el concepto de argumento científico y que, por consiguiente, ejerce una fuerte influencia en la determinación final. UN 37 - وتتعلق التجربة الإضافية التي اكتسبتها الأمم المتحدة بأخذ العينات والتحليل، حيث تنطوي على فكرة الحجة العلمية وبالتالي يكون تأثيرها قويا في التقييم النهائي.
    Otras experiencias adquiridas por las Naciones Unidas guardan relación con el procedimiento de muestreo y análisis, que entraña el concepto de argumento científico y que, por consiguiente, ejerce suma influencia en la determinación final. UN 259 - وتتعلق الخبرات الإضافية التي اكتسبتها الأمم المتحدة بأخذ العينات والتحليل، حيث تنطوي على فكرة الحجة العلمية وبالتالي فإن تأثيرها يكون قويا في التقييم النهائي.
    Sin embargo, el Grupo de examen también reconoce los problemas técnicos de muestreo y compilación que implica el concepto geográfico, así como las grandes diferencias en las circunstancias de algunos países, en los que hay proporciones importantes de viviendas de elevada calidad en barrios de " tugurios " , y viviendas de calidad deficiente en barrios más ricos. UN غير أن فريق استعراض الأقران يقدِّر كذلك ما يستتبعه المفهوم الذي يركز على المناطق الجغرافية من مشاكل فنية متصلة بأخذ العينات وتجميعها، وطائفة الظروف المتنوعة السائدة في بعض البلدان حيث توجد نسب كبيرة من المساكن العالية الجودة في الأحياء " الفقيرة " ومن الأحياء السكنية السيئة الحال في الأحياء الغنية.
    El solicitante presentó información detallada sobre sus objetivos y estrategias de muestreo geológico y ambiental y sus actividades de vigilancia en las zonas llanas, así como sobre la zona de la fosa marina con fines exclusivamente ambientales, incluidas la evaluación de ecosistemas marinos vulnerables y la delimitación de zonas de referencia para la preservación. UN وأفاد مقدم الطلب بمعلومات مفصلة عن أهدافه واستراتيجياته للمسح بأخذ العينات البيئية والجيولوجية وأنشطة الرصد التي يضطلع بها في المناطق المنبسطة، وأيضا في منطقة الغور للأغراض البيئية فقط، بما في ذلك تقييم النظم الإيكولوجية البحرية الهشة وترسيم حدود مناطق الحفظ المرجعية.
    Por lo general, los instrumentos y dispositivos de ensayos de campo tienen un nivel de precisión inferior al del equipo de análisis y toma de muestras empleado en un laboratorio. UN بوجه عام، تملك أجهزة ومعدات الإختبار الميداني كذلك درجة منخفضة من الدقة والإحكام أقل من تلك الخاصة بأخذ العينات وتحليلها في المعمل.
    Por lo general, los instrumentos y dispositivos de ensayos de campo tienen un nivel de precisión inferior al del equipo de análisis y toma de muestras empleado en un laboratorio. UN بوجه عام، تملك أجهزة ومعدات الاختبار الميداني كذلك درجة منخفضة من الدقة والإحكام أقل من تلك الخاصة بأخذ العينات وتحليلها في المعمل.
    1. Asistencia en el muestreo y análisis de muestras; UN 1 - المساعدة بأخذ العينات وتحليل العينات؛
    En cada zona de empadronamiento respecto de la cual se habían elaborado listas completas de hogares, se seleccionó a 20 hogares utilizando muestreos sistemáticos con un inicio aleatorio, y se asignó aleatoriamente a 4 hogares a cada uno de los cinco centros de tratamiento, lo cual se traduce en una asignación inicial de 560 hogares por centro. UN ففي كل منطقة تعداد مكتملة، وعقب إعداد قائمة كاملة من الأسر المعيشية، اختيرت 20 أسرة بأخذ العينات منهجيا بدءًا باختيار عشوائي، وخُصصت 4 أسر معيشية عشوائياً لكل فريق من الأفرقة الخمسة الخاضعة للتجربة العلاجية، ليتحول ذلك إلى عملية تخصيص أولية قدرها 560 أسرة معيشية لكل فريق خاضع للتجربة العلاجية.
    7.1 Errores no relacionados con el muestreo UN 7-1 الأخطاء التي لا تتصل بأخذ العينات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more